登陆注册
15455200000017

第17章 TURGeNIEFF(3)

Aunt Tanya was asked to sing. We listened with beating hearts, and waited to hear what Turgenieff, the famous connoisseur, would say about her singing. Of course he praised it, sincerely, I think. After the singing a quadrille was got up. All of a sudden, in the middle of the quadrille, Ivan Sergeyevitch, who was sitting at one side looking on, got up and took one of the ladies by the hand, and, putting his thumbs into the armholes of his waistcoat, danced a cancan according to the latest rules of Parisian art. Everyone roared with laughter, Turgenieff more than anybody.

After tea the "grown-ups" started some conversation, and a warm dispute arose among them. It was Prince Uru;sof who disputed most warmly, and "went for" Turgenieff.

Of Turgenieff's third visit I remember the woodcock shooting. This was on the second or third of May, 1880.

We all went out together beyond the Voronka, my father, my mother and all the children. My father gave Turgenieff the best place and posted himself one hundred and fifty paces away at the other end of the same glade.

My mother stood by Turgenieff, and we children lighted a bonfire not far off.

My father fired several shots and brought down two birds;

Ivan Sergeyevitch had no luck, and was envying my father's good fortune all the time. At last, when it was beginning to get dark, a woodcock flew over Turgenieff, and he shot it.

"Killed it?" called out my father.

"Fell like a stone; send your dog to pick him up," answered Ivan Sergeyevitch.

My father sent us with the dog, Turgenieff showed us where to look for the bird; but search as we might, and the dog, too, there was no woodcock to be found. At last Turgenieff came to help, and my father came; there was no woodcock there.

"Perhaps you only winged it; it may have got away along the ground," said my father, puzzled. "It is impossible that the dog shouldn't find it; he couldn't miss a bird that was killed."

"I tell you I saw it with my own eyes, Lyoff Nikolaievich; it fell like a stone. I didn't wound it; I killed it outright. I can tell the difference."

"Then why can't the dog find it? It's impossible; there's something wrong."

"I don't know anything about that," insisted Turgenieff. "You may take it from me I'm not lying; it fell like a stone where I tell you."

There was no finding the woodcock, and the incident left an unpleasant flavor, as if one or the other of them was in the wrong.

Either Turgenieff was bragging when he said that he shot it dead, or my father, in maintaining that the dog could not fail to find a bird that had been killed.

And this must needs happen just when they were both so anxious to avoid every sort of misunderstanding! That was the very reason why they had carefully fought shy of all serious conversation, and spent all their time merely amusing themselves.

When my father said good night to us that night, he whispered to us that we were to get up early and go back to the place to have a good hunt for the bird.

And what was the result? The woodcock, in falling, had caught in the fork of a branch, right at the top of an aspen-tree, and it was all we could do to knock it out from there.

When we brought it home in triumph, it was something of an "occasion," and my father and Turgenieff were far more delighted than we were. It turned out that they were both in the right, and everything ended to their mutual satisfaction.

Ivan Sergeyevitch slept down-stairs in my father's study. When the party broke up for the night, I used to see him to his room, and while he was undressing I sat on his bed and talked sport with him.

He asked me if I could shoot. I said yes, but that I didn't care to go out shooting because I had nothing but a rotten old one-barreled gun.

"I'll give you a gun," he said. "I've got two in Paris, and I have no earthly need for both. It's not an expensive gun, but it's a good one. Next time I come to Russia I'll bring it with me."

I was quite taken aback and thanked him heartily. I was tremendously delighted at the idea that I was to have a real central-fire gun.

Unfortunately, Turgenieff never came to Russia again.

I tried afterward to buy the gun he had spoken of from his legatees not in the quality of a central-fire gun, but as Turgenieff's gun; but I did not succeed.

That is all that I can remember about this delightful, naively cordial man, with the childlike eyes and the childlike laugh, and in the picture my mind preserves of him the memory of his grandeur melts into the charm of his good nature and simplicity.

In 1883 my father received from Ivan Sergeyevitch his last farewell letter, written in pencil on his death-bed, and I remember with what emotion he read it.

And when the news of his death came, my father would talk of nothing else for several days, and inquired everywhere for details of his illness and last days.

Apropos of this letter of Turgenieff's, I should like to say that my father was sincerely annoyed, when he heard applied to himself the epithet "great writer of the land of Russia," which was taken from this letter.

He always hated cliches, and he regarded this one as quite absurd.

"Why not 'writer of the land'? I never heard before that a man could be the writer of a land. People get attached to some nonsensical expression, and go on repeating it in season and out of season."

I have given extracts above from Turgenieff's letters, which show the invariable consistency with which he lauded my father's literary talents. Unfortunately, I cannot say the same of my father's attitude toward Turgenieff.

In this, too, the want of dispassionateness in his nature revealed itself. Personal relations prevented him from being objective.

In 1867, apropos of Turgenieff's "Smoke," which had just appeared, he wrote to Fet:

There is hardly any love of anything in "Smoke" and hardly any poetry. The only thing it shows love for is light and playful adultery, and for that reason the poetry of the story is repulsive.

. . . I am timid in expressing this opinion, because I cannot form a sober judgment about an author whose personality I dislike.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 年少闯入了谁的冬

    年少闯入了谁的冬

    本书是由一个半混血不生不死得血族女孩君疏狂所著,其中讲述了很多她见她闻,记录那些不被证实的爱的痕迹。相信总有一个故事可以打动你。
  • 傲世狂妃:玄界之王

    傲世狂妃:玄界之王

    她,遇到了他,他的世界为她改变,而她又何尝不是呢。彼岸之花悄然盛开,这注定好的命运,要怎么改变?
  • 随身空间之乌雅皇妃

    随身空间之乌雅皇妃

    现代初中生穿越清朝一心想要父母平安安稳度日不了进入了四爷后院开始了荣宠一生的日子
  • 守护甜心之梦的碎屑

    守护甜心之梦的碎屑

    当你一无所有时还有梦想,当你众叛亲离时还有梦想,当你一败涂地时还有梦想,当你生不如死时还有梦想……梦想是贫穷潦倒时的希望,梦想是对美满幸福的向往,梦想激发人走向成功辉煌,梦想是不屈者生命的脊梁。但,如果心碎了,梦想也随着消失殆尽…不留下一点碎屑。她,日奈森亚梦,因一次所谓“通缉”这种没有任何可能性的玩笑,经历了众叛亲离,变得一无所有,一败涂地,甚至生不如死……因心碎而怨恨,因怨恨而复仇,因复仇而受伤,因受伤而醒悟。拾起梦的碎屑,以宽容将它们拼合,重新找回自己的梦!
  • 我的恶魔竹马:专宠青梅

    我的恶魔竹马:专宠青梅

    “凌若水,你给本少站住。”沐泽云拉住若水的手腕,“这辈子你只能是我的女人。”若水挣开抓住他的手,一脸不屑地说道:“你是不是男人,刚和你未婚妻从酒店下来,不去找她。跟我发誓干嘛?我又不是你的人!”男子从身后抱住她,对着她的耳垂喷着鼻息:“我是不是男人,别人不知道,难道小水儿也不知道吗?”
  • 放纵剑魂

    放纵剑魂

    本书已在全国各大书店正式出版发行!敬请关注!我的读者群为19524350第二群23620784,第三群:26798410喜欢《放纵剑魂》的读者请加我我的QQ读者群为19524350第二群:23620784
  • 神境修仙

    神境修仙

    重生四十载,载载做乞丐,修真也好修仙也罢,没有灵根一切都是枉然。就在木天然觉得此生无望之时,他机缘之下得到了三颗灵根丹药,从此真正的踏上了修者的行列。现在我叫木悠,今后也要如此。
  • 博弈的智慧

    博弈的智慧

    博弈是人与人之间为了某些利益问题而展开的竞争与对抗。博弈源自生活,如果你细心地去观察,便会发现身边事事皆博弈,无论是柴米油盐酱醋茶的生活琐事,还是恋爱、学习或者工作的经历,博弈都在其中扮演着举足轻重的角色。如果你运用得当,便会达到四两拨千斤的效果。因此,博弈也被人们认为是经久不衰的生存法则。
  • 妹之抉择,兄之斗争

    妹之抉择,兄之斗争

    她,是一个无忧无虑的大千金,这时,她的父爸比却娶了一个新滴老婆,伴随着新妈妈到来的还有她腹黑的兄弟们,相处一段时间后,她的兄弟们都渐渐爱上了她,怎么办??求帮助,helpme,她到底该选谁???