登陆注册
15454400000067

第67章 MY UNWILLING NEIGHBOR(2)

I did not jump out of bed. I did not do anything. I was trying to think, to understand the situation, to find out whether I was asleep or awake, when I became aware of noises in the room and all over the house which even through the din of the storm made themselves noticed by their peculiarity. Tables, everything in the room, seemed to be grating and grinding on the floor, and in a moment there was a crash. I knew what that meant; my lamp had slipped off the table. Any doubt on that point would have been dispelled by the smell of kerosene which soon filled the air of the room.

The motion of the bed, which I now believe must have been the motion of the whole house, still continued; but the grating noises in the room gradually ceased, from which I inferred that the furniture had brought up against the front wall of the room.

It now was impossible for me to get up and strike a light, for to do so with kerosene oil all over the floor and its vapor diffused through the room would probably result in setting the house on fire. So I must stay in darkness and wait. I do not think I was very much frightened--I was so astonished that there was no room in my mind for fear. In fact, all my mental energies were occupied in trying to find out what had happened. It required, however, only a few more minutes of reflection, and a few more minutes of the grating, bumping, trembling of my house, to enable me to make up my mind what was happening. My house was sliding downhill!

The wind must have blown the building from its foundations, and upon the slippery surface of the hillside, probably lashed into liquid mud by the pouring rain, it was making its way down toward the valley! In a flash my mind's eye ran over the whole surface of the country beneath me as far as I knew it. I was almost positive that there was no precipice, no terrible chasm into which my house might fall. There was nothing but sloping hillside, and beneath that a wide stretch of fields.

Now there was a new and sudden noise of heavy objects falling upon the roof, and I knew what that meant: my chimney had been wrenched from its foundations, and the upper part of it had now toppled over. I could hear, through the storm, the bricks banging and sliding upon the slanting roof. Continuous sounds of cracking and snapping came to me through the closed front windows, and these were caused, I supposed, by the destruction of the stakes of my vines as the heavy house moved over them.

Of course, when I thoroughly understood the state of the case, my first impulse was to spring out of bed, and, as quickly as possible, to get out of that thumping and sliding house. But I restrained myself. The floor might be covered with broken glass, I might not be able to find my clothes in the darkness and in the jumble of furniture at the end of the room, and even if Icould dress myself, it would be folly to jump out in the midst of that raging storm into a probable mass of wreckage which I could not see. It would be far better to remain dry and warm under my roof. There was no reason whatever to suppose that the house would go to pieces, or that it would turn over. It must stop some time or other, and, until it did so, I would be safer in my bed than anywhere else. Therefore in my bed I stayed.

Sitting upright, with my feet pressed against the footboard, I listened and felt. The noises of the storm, and the cracking and the snapping and grinding before me and under me, still continued, although I sometimes thought that the wind was moderating a little, and that the strange motion was becoming more regular. I believed the house was moving faster than when it first began its strange career, but that it was sliding over a smooth surface. Now I noticed a succession of loud cracks and snaps at the front of the house, and, from the character of the sounds, I concluded that my little front porch, which had been acting as a cutwater at the bow of my shiplike house, had yielded at last to the rough contact with the ground, and would probably soon be torn away. This did not disturb me, for the house must still be firm.

It was not long before I perceived that the slanting of my bed was becoming less and less, and also I was quite sure that the house was moving more slowly. Then the crackings and snappings before my front wall ceased altogether. The bed resumed its ordinary horizontal position, and although I did not know at what moment the house had ceased sliding and had come to a standstill, I was sure that it had done so. It was now resting upon a level surface. The room was still perfectly dark, and the storm continued. It was useless for me to get up until daylight came,--I could not see what had happened,--so I lay back upon my pillow and tried to imagine upon what level portion of my farm Ihad stranded. While doing this I fell asleep.

When I woke, a little light was stealing into the room through the blinds of my shutters. I quickly slipped out of bed, opened a window, and looked out. Day was just breaking, the rain and wind had ceased, and I could discern objects. But it seemed as if I needed some light in my brain to enable me to comprehend what I saw. My eyes fell upon nothing familiar.

I did not stop to investigate, however, from my window.

同类推荐
  • 却扫编

    却扫编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书法三昧

    书法三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大法炬陀萨尼经

    大法炬陀萨尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • AUTOBIOGRAPHY

    AUTOBIOGRAPHY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上阳子金丹大要图

    上阳子金丹大要图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 独家暖婚

    独家暖婚

    相恋四年,为爱顶罪锒铛入狱,裴冉做梦也没想到,她牺牲两年大好青春去坐牢顶罪,换来的竟是男友花天酒地坐拥她人的一朝背叛!他——阎卓朗是人见人惧的商界阎罗,阴晴不定,喜怒无常,却偏偏阴差阳错的把她“捡”回了家,买新衣,吃大餐,住别墅,悉心照顾!正当裴冉沦陷在阎卓朗的温柔漩涡中时,却发现她不过是他布局之中的一块“挡箭牌”而已!在他温柔的陷阱中,清醒之后她发现他心中的那个人,从来不是她!此刻她又该何去何从?
  • 金碗记

    金碗记

    一个出生寒门的金老三金豹一个野狼养大的孩子金龙一个流浪他乡的孤儿金虎一个官家女上官麒麟一个女山大王孙桂英一个皇家女如意公主四个小道姑无情无缘无义无心十个人的江湖英雄梦儿女情江湖事
  • 奇怪穿越录

    奇怪穿越录

    被卡车撞死的穷逼男主角在异界遇到了同位穿越者的黑岩,两人展开了奇怪的各种事情。本人很萌黑岩,但关于黑岩的小说却寥寥无几,好看的更是没几个,于是一时兴起决定自己写写看,此乃天坑之作,真·坑品保证。顺带一提,由于本人看百合看到吐了,所以……呵呵,就算写嫁人我也不写百合。我绝对不会太监!边想边写别在意,会混乱所以才叫这个名字的。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 青春之爱与梦飞翔

    青春之爱与梦飞翔

    “田园”“嗯?”“你就承认了吧”“承认什么啊?”“你喜欢我,你是喜欢我的。”“园猪儿,别弄得自己像个怨妇似的,你喜欢我又不会吃亏,因为我也喜欢你啊。”那个时候的我们,只有喜欢,没有爱!本文是慢热文
  • 神级投资大亨

    神级投资大亨

    马华腾:如果不是肖毅,讯腾摸索出盈利点至少要多花两年时间;陈天乔:没有肖毅,就没有传奇;马昀:肖毅成就了淘宝的今天;张潮阳:肖毅对产品的把握堪称天才,他能抓住这时代的每一个细节。雷均:其实饥饿营销的概念不是我提出的,是肖毅,你们要怪就怪他吧……记者:肖先生,您的投资从未失败过,是不是有什么诀窍?肖毅:没诀窍,我要是说我睡觉做了个梦就梦到了你们相信吗?记者:…………!!!这个一个有关梦想的故事。
  • “樱花树下的约定”

    “樱花树下的约定”

    一次意外的相遇让他们相见,让她和他立下约定。又一次意外,让她不得不与他分离,她握着脖子上的水晶项链眼中一片冰冷,甜美可爱的她已完全消失,默默地闭上眼睛流下了晶莹剔透的眼泪:你会等我回来吗?十年后她再次与他相遇,可是他...
  • 造物至尊

    造物至尊

    天地初始、源于混沌、混沌初开、始化阴阳、阴阳初始、滋生、精、气、神;一生二、二生三、三生万物、天道有情、万载轮回、天之道体、古今第一、孕世而出、天之道器、非尔难掌、执其者、万物称尊、执掌天道、言出法随……
  • 祭魂舍斯者

    祭魂舍斯者

    本文叙述的是在一片大地震之后,后来的人们四散奔逃,大地一片狼藉。在这乱世将展现个人的魅力。重建新的世界,新的秩序。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。