登陆注册
15454400000031

第31章 LOVE BEFORE BREAKFAST(7)

"Oh, yes," said she. "I don't know how long you had been coming when I first saw you, but when I found that fresh bed of pinks all transplanted from somewhere, and just as lovely as they could be, instead of the old ones, I spoke to the man; but he did not know anything about it, and said he had not had time to do anything to the flowers, whereas I had been giving him credit for ever so much weeding and cleaning up. Then I supposed that Mr. Barker, who is just as kind and attentive as he can be, had done it; but I could hardly believe he was the sort of man to come early in the morning and work out of doors,"--("Oh, how Iwish he had come!" I thought. "If I had caught him here working among the flowers!"),--"and when he came that afternoon to play tennis I found that he had been away for two days, and could not have planted the pinks. So I simply got up early one morning and looked out, and there I saw you, with your coat off, working just as hard as ever you could."I stepped back, my mind for a moment a perfect blank.

"What could you have thought of me?" I exclaimed presently.

"Really, at first I did not know what to think," said she. "Of course I did not know what had detained you in this country, but I remembered that I had heard that you were a very particular person about your flowers and shrubs and grounds, and that most likely you thought they would be better taken care of if you kept an eye on them, and that when you found there was so much to do you just went to work and did it. I did not speak of this to anybody, because if you did not wish it to be known that you were taking care of the grounds it was not my business to tell people about it. But yesterday, when I found this place where I had hung my hammock so beautifully cleared up and made so nice and clean and pleasant in every way, I thought I must come down to tell you how much obliged I am, and also that you ought not to take so much trouble for us. If you think the grounds need more attention, I will persuade my father to hire another man, now and then, to work about the place. Really, Mr. Ripley, you ought not to have to--"I was humbled, abashed. She had seen me at my morning devotions, and this was the way she interpreted them. She considered me an overnice fellow who was so desperately afraid his place would be injured that he came sneaking around every morning to see if any damage had been done and to put things to rights.

She stood for a moment as if expecting me to speak, brushed a buzzing fly from her sleeve, and then, looking at me with a gentle smile, she turned a little as if she were about to leave.

I could not let her go without telling her something. Her present opinion of me must not rest in her mind another minute.

And yet, what story could I devise? How, indeed, could I devise anything with which to deceive a girl who spoke and looked at me as this girl did? I could not do it. I must rush away speechless and never see her again, or I must tell her all. Icame a little nearer to her.

"Miss Vincent," said I, "you do not understand at all why Iam here--why I have been here so much--why I did not go to Europe. The truth is, I could not leave. I do not wish to be away; I want to come here and live here always--""Oh, dear! " she interrupted, "of course it is natural that you should not want to tear yourself away from your lovely home.

It would be very hard for us to go away now, especially for father and me, for we have grown to love this place so much. But if you want us to leave, I dare say--""I want you to leave!" I exclaimed. "Never! When I say that I want to live here myself, that my heart will not let me go anywhere else, I mean that I want you to live here too--you, your mother and father--that I want--""Oh, that would be perfectly splendid!" she said. "I have ever so often thought that it was a shame that you should be deprived of the pleasures you so much enjoy, which I see you can find here and nowhere else. Now, I have a plan which I think will work splendidly. We are a very small family. Why shouldn't you come here and live with us? There is plenty of room, and Iknow father and mother would be very glad, and you can pay your board, if that would please you better. You can have the room at the top of the tower for your study and your smoking den, and the room under it can be your bedroom, so you can be just as independent as you please of the rest of us, and you can be living on your own place without interfering with us in the least. In fact, it would be ever so nice, especially as I am in the habit of going away to the sea-shore with my aunt every summer for six weeks, and I was thinking how lonely it would be this year for father and mother to stay here all by themselves."The tower and the room under it! For me! What a contemptibly little-minded and insignificant person she must think me. The words with which I strove to tell her that I wished to live here as lord, with her as my queen, would not come. She looked at me for a moment as I stood on the brink of saying something but not saying it, and then she turned suddenly toward the hammock.

"Did you see anything of a fan I left here?" she said. "Iknow I left it here, but when I came yesterday it was gone.

Perhaps you may have noticed it somewhere--"

Now, the morning before, I had taken that fan home with me.

It was an awkward thing to carry, but I had concealed it under my coat. It was a contemptible trick, but the fan had her initials on it, and as it was the only thing belonging to her of which Icould possess myself, the temptation had been too great to resist. As she stood waiting for my answer there was a light in her eye which illuminated my perceptions.

"Did you see me take that fan?" I asked.

"I did," said she.

同类推荐
热门推荐
  • 荒唐书

    荒唐书

    七夕之夜,当年的校园恋人在酒吧相逢。一场意外的打斗让时得生死未卜,李片片痛苦万分大雨天跌入执一湖,怎知命运弄人,一亿年发生一次的超自然现象竟然发生在此湖中,无人知晓李片片身处何方,而她却还活着。李片片醒来发现自己身旁躺着睡得正香的时得,而她的身份正是时得的妻子......
  • 黑魔女

    黑魔女

    十九世纪,皇室统治的伊赫斯国中时常会发生让人无解的事件,可是任何人都无法调查出这些诡秘事件的真相。没人知道,其实这些事都与她有着千丝万缕的关系。她,是一个曾经被世界抛弃的人,当她从地狱中回归而来,成了行走在黑夜的魔女,或许人们只在传说中听过这个在黑夜中控制百鬼夜行的人。当这位魔女大人渐渐的进入人们的视野,却发现伊赫斯国还有更多让人震惊的神秘。王者归来,俯视众生,当她已经强大到无所畏惧,究竟怎样的人才能站在她的身边?感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 狼入仙途

    狼入仙途

    本是凡尘一孤狼,巧入仙途家难还。此生但求心无愧,纵然道消又何妨。
  • 楚汉帝姬娥姁传

    楚汉帝姬娥姁传

    曾经我以为我有了你就有了家,有了家就有了依靠,可如今,即便是这天下,也无法让我依靠,我只能靠自己,活下去。
  • 指尖的蝴蝶还在飞

    指尖的蝴蝶还在飞

    花季女孩儿的迷茫梦,即使坎坷遥远,也会相信:指尖的蝴蝶还在飞!
  • 送十五舅

    送十五舅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剩女白豆豆的反击

    剩女白豆豆的反击

    这是一个女版屌丝逆袭的故事,通过主人公白豆豆身边经历的几段人和事,呈现了一个平凡的女孩成长过程中的喜怒哀乐。在经历过背叛和海誓山盟之后,成功逆袭抱得小男神的励志故事。
  • 画师无情

    画师无情

    画师,一个远古的特殊修真职业,一幅画就是一个故事!魔法大陆,形形色色的故事在此演绎,一个画师的到来,拿起手中的画笔,又将画下怎样的风景
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)