登陆注册
15453600000016

第16章 IV(4)

The island is not large. Somewhere in the interior a man ahead of us had a very slow horse. I suggested that we had better go by him; but the driver said the man had but a little way to go. I waited to see, wondering how he could know. Presently the man did turn down another road. I asked, "How did you know he would?"

"Because I knew the man, and where he lived."

I asked him, satirically, if he knew everybody in the island; he answered, very simply, that he did. This gives a body's mind a good substantial grip on the dimensions of the place.

At the principal hotel at St. George's, a young girl, with a sweet, serious face, said we could not be furnished with dinner, because we had not been expected, and no preparation had been made. Yet it was still an hour before dinner-time. We argued, she yielded not; we supplicated, she was serene. The hotel had not been expecting an inundation of two people, and so it seemed that we should have to go home dinnerless.

I said we were not very hungry a fish would do. My little maid answered, it was not the market-day for fish. Things began to look serious; but presently the boarder who sustained the hotel came in, and when the case was laid before him he was cheerfully willing to divide. So we had much pleasant chat at table about St. George's chief industry, the repairing of damaged ships; and in between we had a soup that had something in it that seemed to taste like the hereafter, but it proved to be only pepper of a particularly vivacious kind. And we had an iron-clad chicken that was deliciously cooked, but not in the right way. Baking was not the thing to convince this sort. He ought to have been put through a quartz-mill until the "tuck" was taken out of him, and then boiled till we came again. We got a good deal of sport out of him, but not enough sustenance to leave the victory on our side. No matter; we had potatoes and a pie and a sociable good time. Then a ramble through the town, which is a quaint one, with interesting, crooked streets, and narrow, crooked lanes, with here and there a grain of dust. Here, as in Hamilton, the dwellings had Venetian blinds of a very sensible pattern. They were not double shutters, hinged at the sides, but a single broad shutter, hinged at the top; you push it outward, from the bottom, and fasten it at any angle required by the sun or desired by yourself.

All about the island one sees great white scars on the hill-slopes.

These are dished spaces where the soil has been scraped off and the coral exposed and glazed with hard whitewash. Some of these are a quarter-acre in size. They catch and carry the rainfall to reservoirs; for the wells are few and poor, and there are no natural springs and no brooks.

They say that the Bermuda climate is mild and equable, with never any snow or ice, and that one may be very comfortable in spring clothing the year round, there. We had delightful and decided summer weather in May, with a flaming sun that permitted the thinnest of raiment, and yet there was a constant breeze; consequently we were never discomforted by heat.

At four or five in the afternoon the mercury began to go down, and then it became necessary to change to thick garments. I went to St. George's in the morning clothed in the thinnest of linen, and reached home at five in the afternoon with two overcoats on. The nights are said to be always cool and bracing. We had mosquito-nets, and the Reverend said the mosquitoes persecuted him a good deal. I often heard him slapping and banging at these imaginary creatures with as much zeal as if they had been real. There are no mosquitoes in the Bermudas in May.

同类推荐
  • 文中子中说

    文中子中说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MARTIN EDEN

    MARTIN EDEN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 延福里秋怀

    延福里秋怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄续尊师

    寄续尊师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一世纯爱

    一世纯爱

    一个谜一般的女孩出现在他们的生命中,他们曾为她大打出手,曾为她放弃一切,最后谁将亲手揭她面纱,伴她身侧
  • 给我一个爱你的理由

    给我一个爱你的理由

    她是卑微的贫穷女孩,他是高贵的有钱富商金钱游戏,一场长达六年的囚禁爱无非是看谁成茧······--情节虚构,请勿模仿
  • 清末超能者

    清末超能者

    你想要什么?你最爱什么?你在做什么?我想要这天下,我最爱这如画江山,我正在做的,就是征服……
  • 英雄联盟之逆天外挂系统

    英雄联盟之逆天外挂系统

    李谦,一名英雄联盟的职业选手,当回忆起过去几年的职业生涯,却发现,自己不仅没有得到除金钱之外的东西,还失去了很多知心朋友,便发誓,如果能够重来一次,自己只会安安静静的做一个游戏路人,没想到老天跟李谦开了个玩笑,让李谦回到了自己刚接触英雄联盟的时候,而且还给了一个无敌外挂系统,召唤大龙当小弟,普攻过万怎么玩?
  • 会说话的骷髅(TATA侦探组)

    会说话的骷髅(TATA侦探组)

    罗文欧、谷笑笑、朱健康和孟李江南四个人不但是同学,更是探险的好搭档。他们有勇有谋,机智灵活,揭开了“会说话的骷髅”的奥秘,闯入了“死亡森林”,也在神秘的将军府发现宝藏,更中止了一场人类掠夺大自然的悲剧。校园、探案、冒险相结合,并在故事中穿插科普知识。
  • 如果你能秋天到来

    如果你能秋天到来

    如果世间所有的相遇都是久别重逢,那么这次的重逢,还能不能如当初相遇般完整?
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通灵圣女:老公是美男

    通灵圣女:老公是美男

    苏子晞天生能见鬼,没事和鬼约个饭、聊个天,碰上恶鬼就赏他一道符!她通天文晓地理,精于卜卦之术,又是生得花容月貌男人们却避之不及。朗俊逸,西城最有名的青年才俊,抬眼温柔,低头冷酷,万年守护不改初衷。送上门的花美男怎么能错过,赖上他走肾又走心!--情节虚构,请勿模仿
  • 奋斗在明朝

    奋斗在明朝

    征服铸就辉煌,功勋带来荣耀。人民需要奴隶,大楚需要殖民地,天子渴望威加四海,而你们,是否也渴望荣誉和权利?勇士们,大楚需要你们的勇猛,人民需要你们的善战,这个世界即将聆听征服者的声音。出征吧!用你们的勇猛,用鲜血和杀戮来告诉这个世界,大楚威武!在你们得胜归来的时刻,天子将不吝裂土封茅,你们将获得荣耀、土地和奴隶,还有权利,你们将成为贵族。天子剑出,四海臣服!本书讲述的是一个穿越者的故事,同时,这也是一个征服者的故事。西元17世纪中期,在东方,汉人最后的王朝正在异族的铁蹄下苦苦支撑;在西方,白种人刚刚告别愚昧的中世纪,掀起了波澜壮阔的大航海时代,这个世界正在上演征服和被征服。面对这千年不遇的大好机遇,李世杰用它的声音来告诉这个世界:我来了,我看到,我征服。大楚无双!
  • 朕本红妆:女治天下

    朕本红妆:女治天下

    “他”是皇位唯一继承人,俊美腹黑,文武双全;他是江湖浪荡客,绝代风华,权谋天下。一次交易,他成为她的谋臣,无数次出谋划策,出生入死,当她站在皇权最高点,他最终成为局外人,只是,他是否甘愿退出把她拱手让人?