登陆注册
15452600000014

第14章 THE SQUIRRELS THAT LIVE IN A HOUSE(1)

Once upon a time a gentleman went out into a great forest, and cut away the trees, and built there a very nice little cottage. It was set very low on the ground, and had very large bow-windows, and so much of it was glass that one could look through it on every side and see what was going on in the forest. You could see the shadows of the fern-leaves, as they flickered and wavered over the ground, and the scarlet partridge-berry and winter-green plums that matted round the roots of the trees, and the bright spots of sunshine that fell through their branches and went dancing about among the bushes and leaves at their roots. You could see the chirping sparrows and the thrushes and robins and bluebirds building their nests here and there among the branches, and watch them from day to day as they laid their eggs and hatched their young. You could also see red squirrels, and gray squirrels, and little striped chip-squirrels, darting and springing about, here and there and everywhere, running races with each other from bough to bough, and chattering at each other in the gayest possible manner.

You may be sure that such a strange thing as a house for human beings to live in did not come into this wild wood without making quite a stir and excitement among the inhabitants that lived there before.

All the time it was building, there was the greatest possible commotion in the breasts of all the older population; and there wasn't even a black ant, or a cricket, that did not have his own opinion about it, and did not tell the other ants and crickets just what he thought the world was coming to in consequence.

Old Mrs. Rabbit declared that the hammering and pounding made her nervous, and gave her most melancholy forebodings of evil times.

"Depend upon it, children," she said to her long-eared family, "no good will come to us from this establishment. Where man is, there comes always trouble for us poor rabbits."

The old chestnut-tree, that grew on the edge of the woodland ravine, drew a great sigh which shook all his leaves, and expressed it as his conviction that no good would ever come of it,--a conviction that at once struck to the heart of every chestnut-burr. The squirrels talked together of the dreadful state of things that would ensue.

"Why!" said old Father Gray, "it's evident that Nature made the nuts for us; but one of these great human creatures will carry off and gormandize upon what would keep a hundred poor families of squirrels in comfort." Old Ground-mole said it did not require very sharp eyes to see into the future, and it would just end in bringing down the price of real estate in the whole vicinity, so that every decent-minded and respectable quadruped would be obliged to move away;--for his part, he was ready to sell out for anything he could get. The bluebirds and bobolinks, it is true, took more cheerful views of matters; but then, as old Mrs. Ground-mole observed, they were a flighty set,--half their time careering and dissipating in the Southern States,--and could not be expected to have that patriotic attachment to their native soil that those had who had grubbed in it from their earliest days.

"This race of man," said the old chestnut-tree, "is never ceasing in its restless warfare on Nature. In our forest solitudes hitherto how peacefully, how quietly, how regularly has everything gone on! Not a flower has missed its appointed time of blossoming, or failed to perfect its fruit. No matter how hard has been the winter, how loud the winds have roared, and how high the snow-banks have been piled, all has come right again in spring. Not the least root has lost itself under the snows, so as not to be ready with its fresh leaves and blossoms when the sun returns to melt the frosty chains of winter. We have storms sometimes that threaten to shake everything to pieces,--the thunder roars, the lightning flashes, and the winds howl and beat; but, when all is past, everything comes out better and brighter than before,--not a bird is killed, not the frailest flower destroyed. But man comes, and in one day he will make a desolation that centuries cannot repair. Ignorant boor that he is, and all incapable of appreciating the glorious works of Nature, it seems to be his glory to be able to destroy in a few hours what it was the work of ages to produce. The noble oak, that has been cut away to build this contemptible human dwelling, had a life older and wiser than that of any man in this country. That tree has seen generations of men come and go. It was a fresh young tree when Shakespeare was born; it was hardly a middle-aged tree when he died; it was growing here when the first ship brought the white men to our shores, and hundreds and hundreds of those whom they call bravest, wisest, strongest,--warriors, statesmen, orators, and poets,--have been born, have grown up, lived, and died, while yet it has outlived them all.

It has seen more wisdom than the best of them; but two or three hours of brutal strength sufficed to lay it low. Which of these dolts could make a tree? I'd like to see them do anything like it. How noisy and clumsy are all their movements,--chopping, pounding, rasping, hammering. And, after all, what do they build? In the forest we do everything so quietly. A tree would be ashamed of itself that could not get its growth without making such a noise and dust and fuss. Our life is the perfection of good manners. For my part, I feel degraded at the mere presence of these human beings; but, alas! I am old; a hollow place at my heart warns me of the progress of decay, and probably it will be seized upon by these rapacious creatures as an excuse for laying me as low as my noble green brother."

同类推荐
热门推荐
  • 疏香阁词

    疏香阁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥小仙农

    逍遥小仙农

    某天,苏叶的手机自动安装了一个仙农APP,里面有着一群活神仙,喜欢经营一亩三分田,种植着各种奇葩的东西。当苏叶的农场进入APP时,小手一抖,全部采摘!恭喜你采摘财神的金元宝×10,恭喜你采摘王母娘娘的玉仙桃×1,恭喜你采摘老君的还魂丹×1......总之,苏叶开心了,从此要走上幸福的人生道路了。
  • 公主快跑,桃花追来

    公主快跑,桃花追来

    一觉醒来,由二十八老处女变成二八小公主,囧!这也太狗血了吧!!这公主的后院男人闹不停,没事养那么多男人干嘛?闹腾!!繁华真情不过大梦一场,梦醒泪滴唯余枕畔凉,你们用半生为我造就的梦境美得不真实,可惜是梦终会醒。“对不起了,小公主。”“对不起。”
  • 情深缘浅竹马,爱你无悔

    情深缘浅竹马,爱你无悔

    郎骑竹马来,绕床弄青梅。对于顾深来说,许白未就是她的命。这二十几年里顾深心心念念的也只有许白未,认识她的人都知道.她什么都可以委屈,就是不可以委屈许白未。对于许白未来说,记忆里顾深还是那个小时候一直跟在自己后面的邻家小青梅。只想一生护她周全。但却天不遂人愿,总有许多事在等着他们。
  • 那个名为青春的笼子

    那个名为青春的笼子

    多少年想要走出那道隔绝我与那世界的墙,可是我知道高墙铁门外的世界必定改变了很多,想必那世界对于我还是如几年前那样不清不楚。我在害怕,我在颤抖,我在迷茫,恐惧着那个世界的冷眼。其实不是高墙铁门困住了我,而是我的心始终不敢迈出那一步。有人说,鸡在被圈养之前是会飞的,人又何尝不是呢?人本应拥有翅膀,可以飞向更广阔的天地,不是身边的事物束缚了你,是你的心本就是束缚你身体的笼子。
  • TFBOYS遇见我的全世界

    TFBOYS遇见我的全世界

    是岁月将我带到你的身边,是年轮让我如梦初醒。才明白,我竟是如此的卑微。对于你来说,我就仅仅只是尘埃吗?那我所谓的付出是多么的可笑。
  • 阴冥婚庆司

    阴冥婚庆司

    阴婚,也叫冥婚,是专门为死去的人举办的婚礼,以求亡魂安息。一个婚庆公司,却与其他婚庆公司不太一样。因为这个婚庆公司,除了举办正常的婚礼外,还专门替人举办冥婚。请看在一场场冥婚中,公司里身怀道术的人找寻谜团,破除怨邪。一切精彩竟在《阴冥婚庆司》故事首先从,马王堆不腐女尸开始.....
  • 偷心猎爱:首席的心尖宠

    偷心猎爱:首席的心尖宠

    她没有想到,去了趟医院割阑尾,却阴差阳错躺错病床,带了个球回来。岂料含辛茹苦养大,最后只能拱手让人。再见面的时候,昏暗的空间,她被他逼到死角,中间隔着圆滚滚的肚皮,连同肚子里那个不老实的小家伙,面前的男人那张颠倒众生的脸上噙着笑:“打了,我还可以让你做严太太。”她昂首挺胸,不再畏惧,“严总的好意我心领了,不过——现在请叫我宋太太!”【读者群:361043718】
  • 凤凰劫

    凤凰劫

    他是亡国的质子,身在敌国皇宫,韬光养晦、卧薪尝胆。他是穆国王爷,风华绝代、忧国忧民、忠君报国、宅心仁厚,可他灭了他的国家。亡国之耻如万蚁噬心,时刻侵吞着他的欢乐,也令他的心过早地成熟。阴谋、算计,小小年纪就承担了过于沉重的负担与责任。她是王爷之女,温婉、清纯、外表柔弱而内心坚强。一系列的阴谋发生,朝廷江湖,是谁在背后覆雨翻云?一场不该发生的爱情,折磨着两个人。历尽心劫,那对痛苦彷徨的凤凰,能否浴火重生?爱恨情仇交织,梦好难留,诗残莫续,多少痴情,到头来谁又看得清结局?
  • 星战之机甲狂潮

    星战之机甲狂潮

    我们的征途,是星辰大海——叫我战神2015年度诚意之作,热血星战,尽在机甲狂潮!