登陆注册
15450100000039

第39章 CHAPTER IX. Glorious Conclusion of Michael Finsbur

Michael without a word reached forth, grasped Morris warmly by the hand, and gave it so extreme a squeeze that the sullen householder fell back. Profiting by this movement, the lawyer obtained a footing in the lobby and marched into the dining-room, with Morris at his heels.

'Where's my Uncle Joseph?' demanded Michael, sitting down in the most comfortable chair.

'He's not been very well lately,' replied Morris; 'he's staying at Browndean; John is nursing him; and I am alone, as you see.'

Michael smiled to himself. 'I want to see him on particular business,' he said.

'You can't expect to see my uncle when you won't let me see your father,' returned Morris.

'Fiddlestick,' said Michael. 'My father is my father; but Joseph is just as much my uncle as he's yours; and you have no right to sequestrate his person.'

'I do no such thing,' said Morris doggedly. 'He is not well, he is dangerously ill and nobody can see him.'

'I'll tell you what, then,' said Michael. 'I'll make a clean breast of it. I have come down like the opossum, Morris; I have come to compromise.'

Poor Morris turned as pale as death, and then a flush of wrath against the injustice of man's destiny dyed his very temples.

'What do you mean?' he cried, 'I don't believe a word of it.' And when Michael had assured him of his seriousness, 'Well, then,' he cried, with another deep flush, 'I won't; so you can put that in your pipe and smoke it.'

'Oho!' said Michael queerly. 'You say your uncle is dangerously ill, and you won't compromise? There's something very fishy about that.'

'What do you mean?' cried Morris hoarsely.

'I only say it's fishy,' returned Michael, 'that is, pertaining to the finny tribe.'

'Do you mean to insinuate anything?' cried Morris stormily, trying the high hand.

'Insinuate?' repeated Michael. 'O, don't let's begin to use awkward expressions! Let us drown our differences in a bottle, like two affable kinsmen. The Two Affable Kinsmen, sometimes attributed to Shakespeare,' he added.

Morris's mind was labouring like a mill. 'Does he suspect? or is this chance and stuff? Should I soap, or should I bully? Soap,' he concluded. 'It gains time.' 'Well,' said he aloud, and with rather a painful affectation of heartiness, 'it's long since we have had an evening together, Michael; and though my habits (as you know) are very temperate, I may as well make an exception.

Excuse me one moment till I fetch a bottle of whisky from the cellar.'

'No whisky for me,' said Michael; 'a little of the old still champagne or nothing.'

For a moment Morris stood irresolute, for the wine was very valuable: the next he had quitted the room without a word. His quick mind had perceived his advantage; in thus dunning him for the cream of the cellar, Michael was playing into his hand. 'One bottle?' he thought. 'By George, I'll give him two! this is no moment for economy; and once the beast is drunk, it's strange if I don't wring his secret out of him.'

With two bottles, accordingly, he returned. Glasses were produced, and Morris filled them with hospitable grace.

'I drink to you, cousin!' he cried gaily. 'Don't spare the wine-cup in my house.'

Michael drank his glass deliberately, standing at the table; filled it again, and returned to his chair, carrying the bottle along with him.

'The spoils of war!' he said apologetically. 'The weakest goes to the wall. Science, Morris, science.' Morris could think of no reply, and for an appreciable interval silence reigned. But two glasses of the still champagne produced a rapid change in Michael.

'There's a want of vivacity about you, Morris,' he observed. 'You may be deep; but I'll be hanged if you're vivacious!'

'What makes you think me deep?' asked Morris with an air of pleased simplicity.

同类推荐
热门推荐
  • 陌上花开:爱重来

    陌上花开:爱重来

    曾经的我们,总是能够轻易地将“永远”、“一辈子”挂在嘴边曾经,我们以为可以一直这么牵着手走下去可惜,一切不过是曾经而如今的我们是否有勇气再爱一次……
  • 我的表姐是冥王

    我的表姐是冥王

    陈步凡原本只是一个二婶鼻息下苟延残喘求生存的衰仔,这天因为打lol时笑的太放荡而被骂的狗血喷头,坚强的抹掉因为输掉和表妹的赌约而流出眼泪,夹起尾巴去买盐,路上,却遭遇了一场始料未及的噩梦!从此后,他的世界变了…三天后,开着红色法拉利的黑丝大表姐从天而降,强硬的对他说,姐的到来,就是为了改你命运,正你三观!
  • 成功的追求(优秀人才成长方案)

    成功的追求(优秀人才成长方案)

    此套书撷英采华,精心分类,不但为处于青少年时期的孩子创造了一个欢乐、轻松的成长环境,而且更陶冶了青少年的情操,可以说是一套让青少年全面提高、全面发展的青春励志经典读物。
  • 倾城全能师:第一乱世邪凤

    倾城全能师:第一乱世邪凤

    “原来…你终究还是不属于我……”——她与他相识在年幼时候。她觉得既重活一世,便要按心之所向行事,灵动的是她,乖张的是她,嚣张的也是她。她是人人相护的神医,却也是万人畏敬的神兽之主。但她无论怎样,都是他心头的一抹朱砂红。……但到底,仍是负了他……
  • Out of Time's Abyss

    Out of Time's Abyss

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尘剑逆袭

    尘剑逆袭

    一个天生体质瘦弱的少年,却拥有着妖孽般的悟性。身体是武者的基础,苦修五年都无法突破淬体境,少年的超穷悟性成为了一个笑话。当自称来自三界的猴子降临,少年人生中的朝阳,终于露出了第一缕晨光……这少年是谁?尘剑啊!这猴子是谁?他说他是花果山的。他们的相遇是一个巧合,他们的未来却指向同一个方向……
  • 肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(上)

    肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(上)

    本书共收集肃州区民间传奇、神话故事七十多篇,这些作品绝大多数来自肃州人民的口头、集体创作,千百年来依靠口传心授流传至今。
  • 改造腹黑女

    改造腹黑女

    完结感言结局写得太过仓促了,大多数读者这样说。他们幸福的生活在一起了。。。想知道内容的可以来看看,
  • 制造卓越儿童

    制造卓越儿童

    近五年来,周运清教授在广东、广西、福建、湖北等六省八十多县市共做”从零岁开始的亲子家教”专题演讲150多场,共有20多万人听取了他的报告。本书为周运清教授报告实录。家庭是孩子的第一所学校愉快的孩子更聪明,教儿玩中长智慧文化知识教育不能替代智力开发集教育学、社会学、行为科学、心理学、生理学等于一体,全方位儿童素质教育宝典。
  • The Alkahest

    The Alkahest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。