登陆注册
15449100000040

第40章 THE CEMETERY(3)

Losing his temper, and opening a great mouth, until he looked like an old rook which is about to caw, the Councillor would stamp his foot several times, as though preparing to dance to the boys' shouting, and lower his head, grasp his umbrella like a bayonet, and charge at the lads with a panting shout of:

"I'll tell your fathers! Oh, I'll tell your mothers!"

As for the Madame Sukhinikh, referred to, she was an old beggar-woman who, the year round, and in all weathers, sat on a little bench beside the cemetery wicket, and stuck to it like a stone. Her large face, a face rendered bricklike by years of inebriety, was covered with dark blotches born of frostbite, alcoholic inflammation, sunburn, and exposure to wind, and her eyes were perpetually in a state of suppuration. Never did anyone pass her but she proffered a wooden cup in a suppliant hand, and cried hoarsely, rather as though she were cursing the person concerned:

"Give something for Christ's sake! Give in memory of your kinsfolk there!"

Once an unexpected storm blew in from the steppes, and brought a downpour which, overtaking the old woman on her way home, caused her, her sight being poor, to fall into a pond, whence Praotzev attempted to rescue her, and into which, in the end, he slipped himself. From that day onwards he was twitted on the subject by the boys of the town.

Other frequenters of the cemetery I see before me--dark, silent figures, figures of persons whom still unsevered cords of memory seemed to have bound to the place for the rest of their lives, and compelled to wander, like unburied corpses, in quest of suitable tombs. Yes, they were persons whom life had rejected, and death, as yet, refused to accept.

Also, at times there would emerge from the long grass a homeless dog with large, sullen eyes, eyes startling at once in their intelligence and in their absolute Ishmaelitism-- until one almost expected to hear issue from the animal's mouth reproaches couched in human language.

And sometimes the dog would still remain halted in the cemetery as, with tail lowered, it swayed its shelterless, shaggy head to and fro with an air of profound reflection, while occasionally venting a subdued, long-drawn yelp or howl.

Again, among the dense old lime trees, there would be scurrying an unseen mob of starlings and jackdaws whose young would, meanwhile, maintain a soft, hungry piping, a sort of gently persuasive, chirruping chorus; until in autumn, when the wind had stripped bare the boughs, these birds' black nests would come to look like mouldy, rag-swathed heads of human beings which someone had torn from their bodies and flung into the trees, to hang for ever around the white, sugarloaf-shaped church of the martyred St. Barbara. During that autumn season, indeed, everything in the cemetery's vicinity looked sad and tarnished, and the wind would wail about the place, and sigh like a lover who has been driven mad through bereavement . . . .

Suddenly the old man halted before me on the path, and, sternly extending a hand towards a white stone monument near us, read aloud:

"'Under this cross there lies buried the body of the respected citizen and servant of God, Diomid Petrovitch Ussov,'" etc., etc.

Whereafter the old man replaced his hat, thrust his hands into the pockets of his pea-jacket, measured me with eyes dark in colour, but exceptionally clear for his time of life, and said:

"It would seem that folk could find nothing to say of this man beyond that he was a 'servant of God.' Now, how can a servant be worthy of honour at the hand of 'citizens'?"

"Possibly he was an ascetic," was my hazarded conjecture; whereupon the old man rejoined with a stamp of his foot:

"Then in such case one ought to write--"

"To write what?"

"To write EVERYTHING, in fullest possible detail."

And with the long, firm stride of a soldier my interlocutor passed onwards towards a more remote portion of the cemetery--myself walking, this time, beside him. His stature placed his head on a level with my shoulder only, and caused his straw hat to conceal his features. Hence, since I wished to look at him as he discoursed, I found myself forced to walk with head bent, as though I had been escorting a woman.

"No, that is not the way to do it," presently he continued in the soft, civil voice of one who has a complaint to present.

"Any such proceeding is merely a mark of barbarism--of a complete lack of observation of men and life."

With a hand taken from one of his pockets, he traced a large circle in the air.

"Do you know the meaning of that?" he inquired.

"Its meaning is death," was my diffident reply, made with a shrug of the shoulders.

A shake of his head disclosed to me a keen, agreeable, finely cut face as he pronounced the following Slavonic words:

"'Smertu smert vsekonechnie pogublena bwist.'" [Death hath been for ever overthrown by death."]

"Do you know that passage?" he added presently.

Yet it was in silence that we walked the next ten paces--he threading his way along the rough, grassy path at considerable speed. Suddenly he halted, raised his hat from his head, and proffered me a hand.

"Young man," he said, "let us make one another's better acquaintance. I am Lieutenant Savva Yaloylev Khorvat, formerly of the State Remount Establishment, subsequently of the Department of Imperial Lands. I am a man who, after never having been found officially remiss, am living in honourable retirement--a man at once a householder, a widower, and a person of hasty temper."

Then, after a pause, he added:

"Vice-Governor Khorvat of Tambov is my brother--a younger brother; he being fifty-five, and I sixty-one, si-i-ixty one."

His speech was rapid, but as precise as though no mistake was permissible in its delivery.

"Also," he continued, "as a man cognisant of every possible species of cemetery, I am much dissatisfied with this one. In fact, never satisfied with such places am I."

Here he brandished his fist in the air, and described a large arc over the crosses.

"Let us sit down," he said, "and I will explain things."

同类推荐
热门推荐
  • 恋上小甜心

    恋上小甜心

    她,普普通通的女孩,有着智慧和美貌,曾说到永远闺蜜的她们,却因为第三人的出现而破碎。一直默默关注的他,终于鼓起勇气向她表白,他们的结果将如何呢?
  • 驰骋天国

    驰骋天国

    由经典的校园故事,到险恶的社会,易天行和萧阳经理了太多,现在,来看看他们的故事吧
  • 萌宝来袭:妈咪只卖九块九

    萌宝来袭:妈咪只卖九块九

    她,是二十一世纪的金牌杀手,他,是身家上亿的霸道总裁。三年前,身为卧底的她半夜潜伏他偷取机密却被他压之身下夺取了处女之身,她慌乱而逃,没想到三年后却被他拎回国内还拎回了两个萌宝,他欣喜若狂,她万分悲哀,而小萌宝开启了智斗小三。之后,这对欢喜冤家互相斗智斗勇……【群号码:539633920】
  • 倾天下之名医王妃

    倾天下之名医王妃

    许默婷,某无名医科大学攻读医药学的大三学生,在实习前夕就意外接到一封邮件告知她被当地一家医院惊喜录用,进入这所医院的她从同事那得知医院停尸间频频传半夜闹鬼事件。不信鬼神的她主动请求留下来守夜。却在半夜听到停尸间传来阵阵异声后进入,哪里料到被其中突然坐起来的一具尸体掐晕。从而穿越到一个架空王朝西辽。【情节虚构,请勿模仿】
  • 御凤剑神

    御凤剑神

    宁欺白须公,莫欺少年穷,终须有日龙穿风,唔信一世裤穿窿。习逆天功法,学破天武技,终有一日他将化身成凤!ps:主角本来就是凤凰和龙生下的东西,可以化龙化凤,不过因为功法问题所以只能化凤,不要见怪。
  • 道之争霸

    道之争霸

    你总说以前的生活多好,你说你不想要现在的僵持局面,那我便掌控时间回到过去。只不过回到过去的时间略微长了点,不慎跌入乱世之中。却无法再次回去。是法力失效?是道不稳定?还是命运如此?且看一代魔神如何叱咤风云,拨云弄月。你走的注定是一条孤独之路。
  • 豪门情深:方少的小逃妻

    豪门情深:方少的小逃妻

    “BOSS,是夫人的电话。”“挂掉。”“少爷,少奶奶不肯吃饭。”“饿着她。”“总裁,您妻子要求见您。”“不见。”……只要是与黎昕薇有关的事情,方寻几乎没说过一个好字。俗话说的好,不是不报,时候未到。“夫人,是方总的电话。”“不接。”“少奶奶,少爷说他住院了。”“活该。”“黎小姐,您先生一直堵在门口,您和他一块儿回家。”“让他有多远,就滚多远。”逆袭之路,虽任重而道远,但总会有成功的一天。
  • 爱在心底绽放

    爱在心底绽放

    “爱上一个人不需要靠努力,只需要靠“际遇”,是上天的安排。所以不要去追问到底谁才是我的mr.right,而是要问说在眼前的伴侣关系中,我能努力到什么程度,成长到什么程度,若没有培养出经营幸福的能力,就算真的mr.right出现再你身边,幸福依然会错过的,而活在忧郁与遗憾当中。缘分就是说——世界上的人虽多,但在你哭泣的时候,给你肩膀的人实际上只有一个。……”
  • 侠客情

    侠客情

    秘密,是什么样的一个秘密,牵扯无数人的命运交错?人性,染指在丑陋的真相之前。若世上有侠客,面对丑恶的人心,他的心是否也会被腐蚀,变得生无可恋?还是能活之洒脱?无牵无挂?
  • 七国考

    七国考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。