登陆注册
15447900000017

第17章 III. THE NIGHT BOAT.(4)

We can be as glad, apparently, and with the same reason as the poorly dressed young man standing near beside the guard, whose face Basil and Isabel chose to fancy that of a poet, and concerning whom, they romanced that he was going home, wherever his home was, with the manu of a rejected book in his pocket. They imagined him no great things of a poet, to be sure, but his pensive face claimed delicate feeling for him, and a graceful, sombre fancy, and they conjectured unconsciously caught flavors of Tennyson and Browning in his verse, with a moderner tint from Morris: for was it not a story out of mythology, with gods and heroes of the nineteenth century, that he was now carrying back from New York with him? Basil sketched from the colors of his own long-accepted disappointments a moving little picture of this poor imagined poet's adventures; with what kindness and unkindness he had been put to shame by publishers, and how, descending from his high, hopes of a book, he had tried to sell to the magazines some of the shorter pieces out of the "And other Poems" which were to have filled up the volume. "He's going back rather stunned and bewildered; but it's something to have tasted the city, and its bitter may turn to sweet on his palate, at last, till he finds himself longing for the tumult that he abhors now. Poor fellow! one compassionate cut-throat of a publisher even asked him to lunch, being struck, as we are, with something fine in his face. I hope he's got somebody who believes in him, at home. Otherwise he'd be more comfortable, for the present, if he went over the railing there."

So the play of which they were both actors and spectators went on about them. Like all passages of life, it seemed now a grotesque mystery, with a bluntly enforced moral, now a farce of the broadest, now a latent tragedy folded in the disguises of comedy. All the elements, indeed, of either were at work there, and this was but one brief scene of the immense complex drama which was to proceed so variously in such different times and places, and to have its denouement only in eternity. The contrasts were sharp: each group had its travesty in some other; the talk of one seemed the rude burlesque, the bitter satire of the next; but of all these parodies none was so terribly effective as the two women, who sat in the midst of the company, yet were somehow distinct from the rest.

One wore the deepest black of widowhood, the other was dressed in bridal white, and they were both alike awful in their mockery of guiltless sorrow and guiltless joy. They were not old, but the soul of youth was dead in their pretty, lamentable faces, and ruin ancient as sin looked from their eyes; their talk and laughter seemed the echo of an innumerable multitude of the lost haunting the world in every land and time, each solitary forever, yet all bound together in the unity of an imperishable slavery and shame.

What a stale effect! What hackneyed characters! Let us be glad the night drops her curtain upon the cheap spectacle, and shuts these with the other actors from our view.

Within the cabin, through which Basil and Isabel now slowly moved, there were numbers of people lounging about on the sofas, in various attitudes of talk or vacancy; and at the tables there were others reading "Lothair," a new book in the remote epoch of which I write, and a very fashionable book indeed. There was in the air that odor of paint and carpet which prevails on steamboats; the glass drops of the chandeliers ticked softly against each other, as the vessel shook with her respiration, like a comfortable sleeper, and imparted a delicious feeling of coziness and security to our travellers.

A few hours later they struggled awake at the sharp sound of the pilot's bell signaling the engineer to slow the boat. There was a moment of perfect silence; then all the drops of the chandeliers in the saloon clashed musically together; then fell another silence; and at last came wild cries for help, strongly qualified with blasphemies and curses.

"Send out a boat!" "There was a woman aboard that steamboat!" "Lower your boats!" "Run a craft right down, with your big boat!" "Send out a boat and pick up the crew! "The cries rose and sank, and finally ceased; through the lattice of the state-room window some lights shone faintly on the water at a distance.

"Wait here, Isabel!" said her husband. "We've run down a boat. We don't seem hurt; but I'll go see. I'll be back in a minute."

Isabel had emerged into a world of dishabille, a world wildly unbuttoned and unlaced, where it was the fashion for ladies to wear their hair down their backs, and to walk about in their stockings, and to speak to each other without introduction. The place with which she had felt so familiar a little while before was now utterly estranged. There was no motion of the boat, and in the momentary suspense a quiet prevailed, in which those grotesque shapes of disarray crept noiselessly round whispering panic-stricken conjectures. There was no rushing to and fro, nor tumult of any kind, and there was not a man to be seen, for apparently they had all gone like Basil to learn the extent of the calamity. A mist of sleep involved the whole, and it was such a topsy-turvy world that it would have seemed only another dream-land, but that it was marked for reality by one signal fact. With the rest appeared the woman in bridal white and the woman in widow's black, and there, amidst the fright that made all others friends, and for aught that most knew, in the presence of death itself, these two moved together shunned and friendless.

Somehow, even before Basil returned, it had become known to Isabel and the rest that their own steamer had suffered no harm, but that she had struck and sunk another convoying a flotilla of canal boats, from which those alarming cries and curses had come. The steamer was now lying by for the small boats she had sent out to pick up the crew of the sunken vessel.

同类推荐
热门推荐
  • 度世

    度世

    淡然处世容不惊,花语掉落碧空晴。我辈苦难度苦厄,镇压妖魔换清明。
  • 中国古代哲学的总结者:王夫之

    中国古代哲学的总结者:王夫之

    王夫之,中国朴素唯物主义思想的集大成者,与黄宗羲、顾炎武并称为明末清初的三大思想家。王夫之晚年居南岳衡山下的石船山,著书立说,故世称其为“船山先生”。王夫之一生著述甚丰,其中以《读通鉴论》、《宋论》为其代表之作。晚清重臣曾国藩极为推崇王船山及其著作,曾于金陵大批刊刻《船山遗书》,使王夫之的著作得以广为流传。近代湖湘文化的代表人物毛泽东、谭嗣同等皆深受船山思想之熏陶。王夫之一生主张经世致用的思想,坚决反对程朱理学,自谓:“六经责我开生面,七尺从天乞活埋”。《中国文化知识读本·中国古代哲学的总结者:王夫之》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍王夫之的有关内容。
  • 不变的守护神

    不变的守护神

    殷阳,有两面性格。一面黑暗,异常残暴和冷酷。一面光明,是为都市特种兵。一旦进入黑暗,六感便会完全屏蔽,化身地狱君王。但这一切,终究抵不住在乎的人一声呼喊。因为,他是守护神……
  • 前生3

    前生3

    青年女作者王晓燕最新长篇小说《前生》,以其特有的视角与简练的文笔将一个故事向读者娓娓道来,把都市里职业男女的爱恨情仇描写的淋漓尽致。评论家称,在这样一个小说家已经被贬为毫无意义的故事复述者的年代里,王晓燕所坚持的叙述方向不是故事本身而是故事之外的寓意与叙述的技巧,其作品叙事诡秘,没有随传统或流行叙事的方式而自成格调。
  • 网游之剑侠江湖

    网游之剑侠江湖

    虚拟的游戏,真实的人生。剑侠的世界,是热血,是青春,是激情燃烧,是策马奔腾!一个从天而降的头盔,一段刻骨铭心的恋情。纵情江湖,却放肆不了人生。
  • 宋慈的后裔

    宋慈的后裔

    这是我写的第一本小说,本以为像颁奖典礼一样发表获奖感言,谁知道码起字来才发现就自己那水平,还是直奔主题好点。我看过很多网络小说,最爱看的是破禁果先生的《人性禁岛》,也是唯一一本买了实体书的小说,唯一一本从头到尾看了三遍的小说,在我的世界里《人性禁岛》这本书就像神一样的存在!在我的这本小说里有一些场景也是借鉴此书,当然我无论如何也不可能超越破禁果先生,甚至能不能完成这本小说也是个问题,因为我清楚自己是个什么样的货色,不过有一点我可以保证的是,这本小说没VIP章节,因为我还不值那钱!
  • 奇异修仙传

    奇异修仙传

    修仙修的累了?开着汽车去兜兜风怎么样?撩妹撩的累了?躺在沙滩上喝着果汁再抱个美女怎么样?
  • 相和歌辞·王昭君

    相和歌辞·王昭君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦回,庶女凤舞

    梦回,庶女凤舞

    每个女孩子都爱美,都希望有个高冷男神宠着你,然而有一天你发现。。。。。。
  • 虚拟真爱

    虚拟真爱

    允琪,一个生长在普通家庭的小女生,没有出众的外表,从小活在姐姐的阴影下,想要逃离家庭,却没有勇气,所以只能在网络上寻找属于自己的归宿,当她一直把他当成虚拟情人,跟她倾诉自己的一切时,却不知其实他一直在他身边..........