登陆注册
15445900000017

第17章 Chapter I. Mrs. Presty Presents Herself.(2)

Returning to the sitting-room after bidding Kitty goodnight, Mrs.

Linley discovered the old lady asleep, and saw that the book on her mother's lap was sliding off. Before she could check the downward movement, the book fell on the floor, and Mrs. Presty woke.

"Oh, mamma, I am so sorry! I was just too late to catch it.

"It doesn't matter, my dear. I daresay I should go to sleep again, if I went on with my novel."

"Is it really as dull as that?"

"Dull?" Mrs. Presty repeated. "You are evidently not aware of what the new school of novel writing is doing. The new school provides the public with soothing fiction."

"Are you speaking seriously, mamma?"

"Seriously, Catherine--and gratefully. These new writers are so good to old women. No story to excite our poor nerves; no improper characters to cheat us out of our sympathies, no dramatic situations to frighten us; exquisite management of details (as the reviews say), and a masterly anatomy of human motives which--I know what I mean, my dear, but I can't explain it."

"I think I understand, mamma. A masterly anatomy of human motives which is in itself a motive of human sleep. No; I won't borrow your novel just now. I don't want to go to sleep; I am thinking of Herbert in London."

Mrs. Presty consulted her watch.

"Your husb and is no longer in London," she announced; "he has begun his journey home. Give me the railway guide, and I'll tell you when he will be here tomorrow. You may trust me, Catherine, to make no mistakes. Mr. Presty's wonderful knowledge of figures has been of the greatest use to me in later life. Thanks to his instructions, I am the only person in the house who can grapple with the intricacies of our railway system. Your poor father, Mr. Norman, could never understand time-tables and never attempted to conceal his deficiencies. He had none of the vanity (harmless vanity, perhaps) which led poor Mr. Presty to express positive opinions on matters of which he knew nothing, such as pictures and music. What do you want, Malcolm?"

The servant to whom this question was addressed answered: "A telegram, ma'am, for the mistress."

Mrs. Linley recoiled from the message when the man offered it to her. Not usually a very demonstrative person, the feeling of alarm which had seized on her only expressed itself in a sudden change of color. "An accident!" she said faintly. "An accident on the railway!"

Mrs. Presty opened the telegram.

"If you had been the wife of a Cabinet Minister," she said to her daughter, "you would have been too well used to telegrams to let them frighten you. Mr. Presty (who received his telegrams at his office) was not quite just to the memory of my first husband. He used to blame Mr. Norman for letting me see his telegrams. But Mr. Presty's nature had all the poetry in which Mr. Norman's nature was deficient. He saw the angelic side of women--and thought telegrams and business, and all that sort of thing, unworthy of our mission. I don't exactly understand what our mission is--"

"Mamma! mamma! is Herbert hurt?"

"Stuff and nonsense! Nobody is hurt; there has been no accident."

"They why does he telegraph to me?"

Hitherto, Mrs. Presty had only looked at the message. She now read it through attentively to the end. Her face assumed an expression of stern distrust. She shook her head.

"Read it yourself," she answered; "and remember what I told you, when you trusted your husband to find a governess for my grandchild. I said: 'You do not know men as I do.' I hope you may not live to repent it."

Mrs. Linley was too fond of her husband to let this pass. "Why shouldn't I trust him?" she asked. "He was going to London on business--and it was an excellent opportunity."

Mrs. Presty disposed of this weak defense of her daughter's conduct by waving her hand. "Read your telegram," she repeated with dignity, "and judge for yourself."

Mrs. Linley read:

"I have engaged a governess. She will travel in the same train with me. I think I ought to prepare you to receive a person whom you may be surprised to see. She is very young, and very inexperienced; quite unlike the ordinary run of governesses. When you hear how cruelly the poor girl has been used, I am sure you will sympathize with her as I do."

Mrs. Linley laid down the message, with a smile.

"Poor dear Herbert!" she said tenderly. "After we have been eight years married, is he really afraid that I shall be jealous?

Mamma! Why are you looking so serious?"

Mrs. Presty took the telegram from her daughter and read extracts from it with indignant emphasis of voice and manner.

"Travels in the same train with him. Very young, and very inexperienced. And he sympathizes with her. Ha! I know the men, Catherine--I know the men!"

同类推荐
  • 玉堂闲话

    玉堂闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dreams & Dust

    Dreams & Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴郡图经续记

    吴郡图经续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sons of the Soil

    Sons of the Soil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天使不再有泪

    天使不再有泪

    是希坦创造了我,但,那只是希坦的一丝厌倦。我没有幸福女神的祝福,但那只是一瞬息的时间罢了。遇见他,凌乱又华丽的色彩再一次的掀起,也预示着……仇恨的来临。
  • 内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学

    内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学

    内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学对内向人群进行了重新审视和深入剖析,说明内向性格的优势特质——坚强的韧性,强大的思考能力,持久的耐力和专注,强烈的上进心,以及在内省和独处中获取力量的能力。
  • 醉心皇后

    醉心皇后

    甜醉心本是江州知府甜喜的嫡女,因自幼呆傻,被父亲,姨娘和众姐妹嫌弃,可是她在一位才华横溢的母亲,外加一只天庭九皇子幻化而成的宠物猫的帮助下,竟一举成为当今圣上的宠妃。就在九皇子要回天宫之日,他竟发现自己已经爱上了这个被自己一手教成的腹黑心毒之女,九皇子缘缇决意要助醉心登上后位,才能放心离开。
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盗匣

    盗匣

    翻开家中的那只不明来历的旧匣子,让我们的故事就从这里开始。
  • 丫头,毕业后我们再相爱吧

    丫头,毕业后我们再相爱吧

    五年前,她在他最爱、最需要的时候决然离开,他恨她!\r五年后,她是樱枫最豪华娱乐场所魅影殇的红牌公关经理“蓝色妖姬”,他是掌控樱枫经济命脉W.D集团的总裁。\r他们同为樱枫市为人津津乐道的传奇人物,当两大传奇人物站在一起,不知道又会生出另一种怎样的传奇……
  • 无法的世界

    无法的世界

    那一年,各种奇思特异的能力纷至沓来,大片中的变种时代似乎来临。。。这一年,主角顾也终于熬到高中毕业,梦想的超长假期似乎并没有那么简单的交给他。。。
  • 沉吟为君

    沉吟为君

    “呵呵哈哈哈哈哈…”“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈劳什子的来年旧事故人去…”酒壶对酒盏滴滴答答地注着酒,仿佛咿咿呀呀地吟着:“日月轮流催晓前,青山绿水常在面前。”戏子的一生于小楼是庭有枇杷树的亡灵。铁马金鞭,长命百岁。我不是戏子,上不了戏台,走不了你说的地方。我去了那里,和你也就分别了。琵琶曲入尾,剑锋也走了偏光,春日的梨花你道只得煮酒才有味,杏花又得你几许的新欢?世事无常,悲欢离合,转眼就是明日黄花,你越酒行天下,温柔得不似口口声声的女儿红,被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。执酒言欢,秋漫漫,有味是清欢。杏花依旧,一欢如初见。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 逃婚王妃:娘子别想逃

    逃婚王妃:娘子别想逃

    21世纪女孩穿越到冰凌王朝,三个优秀男子的爱渐渐融化她那早已冰冷的心。当她已经接受他的时候,他却说:“我只是在调查你爹而已,只是利用你背后的势力而已。”终于,她带着一颗破碎的心离开。当他明白事情的真相时,却已经失去了她的踪迹。有时候,错过就真的是错过了。当繁花落尽后,他能否挽回曾经的爱人,当一切结束以后,她究竟与谁笑傲人生。