登陆注册
15445700000042

第42章 CHAPTER 9(2)

"He threw his knife at you! The coward! He wouldn't of dared stand up to you like a man. Oh, Mac, suppose he HAD hit you?"

"Came within an inch of my head," put in McTeague, proudly.

"Think of it!" she gasped; "and he wanted part of my money.

Well, I do like his cheek; part of my five thousand! Why, it's mine, every single penny of it. Marcus hasn't the least bit of right to it. It's mine, mine.--I mean, it's ours, Mac, dear."

The elder Sieppes, however, made excuses for Marcus. He had probably been drinking a good deal and didn't know what he was about. He had a dreadful temper, anyhow. Maybe he only wanted to scare McTeague.

The week before the marriage the two men were reconciled.

Mrs. Sieppe brought them together in the front parlor of the B Street house.

"Now, you two fellers, don't be dot foolish. Schake hands und maig ut oop, soh."

Marcus muttered an apology. McTeague, miserably embarrassed, rolled his eyes about the room, murmuring, "That's all right--that's all right--that's all right."

However, when it was proposed that Marcus should be McTeague's best man, he flashed out again with renewed violence. Ah, no! ah, NO! He'd make up with the dentist now that he was going away, but he'd be damned--yes, he would--before he'd be his best man. That was rubbing it in. Let him get Old Grannis.

"I'm friends with um all right," vociferated Marcus, "but I'll not stand up with um. I'll not be ANYBODY'S best man, I won't."

The wedding was to be very quiet; Trina preferred it that way. McTeague would invite only Miss Baker and Heise the harness-maker. The Sieppes sent cards to Selina, who was counted on to furnish the music; to Marcus, of course; and to Uncle Oelbermann.

At last the great day, the first of June, arrived. The Sieppes had packed their last box and had strapped the last trunk. Trina's two trunks had already been sent to her new home--the remodelled photographer's rooms. The B Street house was deserted; the whole family came over to the city on the last day of May and stopped over night at one of the cheap downtown hotels. Trina would be married the following evening, and immediately after the wedding supper the Sieppes would leave for the South.

McTeague spent the day in a fever of agitation, frightened out of his wits each time that Old Grannis left his elbow.

Old Grannis was delighted beyond measure at the prospect of acting the part of best man in the ceremony. This wedding in which he was to figure filled his mind with vague ideas and half-formed thoughts. He found himself continually wondering what Miss Baker would think of it. During all that day he was in a reflective mood.

"Marriage is a--a noble institution, is it not, Doctor?" he observed to McTeague. "The--the foundation of society.

It is not good that man should be alone. No, no," he added, pensively, "it is not good."

"Huh? Yes, yes," McTeague answered, his eyes in the air, hardly hearing him. "Do you think the rooms are all right?

Let's go in and look at them again."

They went down the hall to where the new rooms were situated, and the dentist inspected them for the twentieth time.

The rooms were three in number--first, the sitting-room, which was also the dining-room; then the bedroom, and back of this the tiny kitchen.

The sitting-room was particularly charming. Clean matting covered the floor, and two or three bright colored rugs were scattered here and there. The backs of the chairs were hung with knitted worsted tidies, very gay. The bay window should have been occupied by Trina's sewing machine, but this had been moved to the other side of the room to give place to a little black walnut table with spiral legs, before which the pair were to be married. In one corner stood the parlor melodeon, a family possession of the Sieppes, but given now to Trina as one of her parents' wedding presents. Three pictures hung upon the walls. Two were companion pieces. One of these represented a little boy wearing huge spectacles and trying to smoke an enormous pipe. This was called "I'm Grandpa," the title being printed in large black letters; the companion picture was entitled "I'm Grandma," a little girl in cap and "specs," wearing mitts, and knitting. These pictures were hung on either side of the mantelpiece. The other picture was quite an affair, very large and striking. It was a colored lithograph of two little golden-haired girls in their night- gowns. They were kneeling down and saying their prayers; their eyes--very large and very blue--rolled upward. This picture had for name, "Faith," and was bordered with a red plush mat and a frame of imitation beaten brass.

A door hung with chenille portieres--a bargain at two dollars and a half--admitted one to the bedroom. The bedroom could boast a carpet, three-ply ingrain, the design being bunches of red and green flowers in yellow baskets on a white ground. The wall-paper was admirable-- hundreds and hundreds of tiny Japanese mandarins, all identically alike, helping hundreds of almond-eyed ladies into hundreds of impossible junks, while hundreds of bamboo palms overshadowed the pair, and hundreds of long-legged storks trailed contemptuously away from the scene. This room was prolific in pictures. Most of them were framed colored prints from Christmas editions of the London "Graphic" and "Illustrated News," the subject of each picture inevitably involving very alert fox terriers and very pretty moon-faced little girls.

Back of the bedroom was the kitchen, a creation of Trina's, a dream of a kitchen, with its range, its porcelain-lined sink, its copper boiler, and its overpowering array of flashing tinware. Everything was new; everything was complete.

Maria Macapa and a waiter from one of the restaurants in the street were to prepare the wedding supper here. Maria had already put in an appearance. The fire was crackling in the new stove, that smoked badly; a smell of cooking was in the air. She drove McTeague and Old Grannis from the room with great gestures of her bare arms.

同类推荐
  • 阿毗达磨俱舍释论

    阿毗达磨俱舍释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香莲品藻

    香莲品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科秘方

    妇科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一层楼

    一层楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 随风也随你

    随风也随你

    风来了,人不自由。人走了,风不自由。以为成长是每个人的一场奔走相告,尽情地随着风走,随着它们有着故事。可是,如此这般,我为何还想让风吹散了它们,突然又怕起会失去了它们?
  • 白警黑侠

    白警黑侠

    她是一位能力高超的案件调查员,专门负责各种非正常案件。白天,她是一名守护天使,保卫着这座城市的安全。夜晚,她是令犯罪分子闻风丧胆的鬼面修罗,嗜血成性,誓言要用罪恶的鲜血净化黑暗的灵魂。究竟哪一个才是真实的她,只有一个人知道——地狱冥使。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 英雄联盟之封神之路

    英雄联盟之封神之路

    孤儿李落,为了赚钱养活孤儿院的孩子,踏上电子竞技之路凭借神乎其技的操作,独特的战术体系,神一样的指挥。从网吧打到世界总决赛的舞台,一役封神无敌是多么的寂寞,但是李落不寂寞!为什么?校花的青睐,女解说的追求?这些还不够吗
  • 至尊主播系统

    至尊主播系统

    他玩得游戏套路席卷全球,给所有的职业队员带来了一场风暴改革。他写得小说风靡全国,让大家认识到了什么叫做网络文学的魅力。他唱得歌轻轻松松就是万人传唱,金曲级别。他的魅力无法抵挡,无论是校花还是主播,亦或者女明星投怀送抱。王泽却表示自己压力很大,只想做个平凡的小主播。
  • 无限之血

    无限之血

    地球上所有亡者的灵魂都会来到另外一个次元空间。而有一些灵魂却被强制参与一个叫做《无限之血》的死亡轮回游戏。据说在游戏中成功完成任务的人可以得到奖励和升级。而任务失败或者死亡的,将被永久性的抹杀灵魂!游戏一共有6个位面的服务器,可任谁也不曾想到,前5个位面的服务器里的参与者,居然是来自地球上以经消失的5个史前文明。冥冥之中,到底是谁在主宰着这一切?人活着的意义是什么?而死后的意义又是什么?人的命运,究竟能不能自己做主?
  • 李天王秘史

    李天王秘史

    托塔天王李靖封神之中被儿子虐,西游之中被猴子虐,一代天王竟如此不堪。现代佛家密宗高手穿越而来,誓要改变自己顶级龙套的命运。可是却发现这神话世界远没有自己想像的那样简单,那么他还能够如愿以偿吗?感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 非常出诡事件

    非常出诡事件

    架于哲学上的诡异、死亡弥漫的恐怖、未知境地的惊悚离奇……主角贯穿每个事件,然后告诉你——有一种恐怖逾越了鬼怪、恶灵、凶杀。它让你一个人呆着的时候细思极恐,害怕面对、讳莫如深。它就在你周围,在你时时看见又看不见的地方潜藏、蛰伏、呼之欲出……它让你自己去发现恐惧,就像水下沉尸一般,让你自己翻开更深、更阴寒、更令人精神崩溃的真相。如果你做好准备,就进来吧!但是小心,有可能一去不返。
  • 超越六界的的虐恋:夕醉

    超越六界的的虐恋:夕醉

    “我为苍生,而苍生却容不下你,那我还要这苍生作何、、、?”“夕阳落,朝阳起,我愿意此生于你不离,今生不弃、、、”“我画羽芊对天发誓,我每想你一次便杀一人,想你两次就杀一双、、、”
  • 某人的妄想物语

    某人的妄想物语

    一个奔三老男人(雾)的奇妙故事...不管你信不信反正我信了→_→
  • 神妖仙怪

    神妖仙怪

    恭祝你新年快乐!祝你在新的一年里:身体健康!工作顺利!生活美满!合家幸福!喜气萦绕!想不发财都困难!好事多!欢乐多多!"满天的烟花是飞舞的音符,以思念谱成乐章,用祝福秦出所盼,带给你快乐的新年!""新年到,向你问个好,办事处处顺,生活步步高,彩票期期中,好运天天交,家中出黄金,墙上长钞票!希望朋友们多支持我,鼓励我,来一次投一次票,求收藏,非常谢谢。到了第二天,他们远远地就看到那个媒婆朝他们家里走去,于是他们又变化三只蝴蝶飞了进去。只见媒婆对小伙子他说道:“女孩子说他父母死得早,无依无靠,想找一个对她好的。但是她不知道你们家的人好不好。我就给她出了一个主意,说要她到你们这里做做事,做饭洗衣之类,了解了解。女孩子就答应了。”小伙子他娘就说道:“那就让他今天就来,让我看看那个女孩子。”那个媒婆于是连忙站起身,故意不站稳,鞋子一下就掉了。媒婆说道:“孩子他娘,你看看,这山路真是不好走,我昨天穿的一双鞋,由于走山路,穿坏了,我今天又穿的另外一双鞋。我还要到家里回去一趟,我给女孩子还扯了一些花布。”小伙子他娘一听,连忙跑到家里去,拿一个大大银元宝给了媒婆,说道:“孩子的终身大事真是让你费心了,怎么还好意思让你花银两,这个你拿去。”媒婆一听,连忙边拿边说道:“你看你,那我就恭敬不如从命了。”于是那个媒婆就走了出了大门。走出大门,接着又回头笑着说道:“孩子他娘,我下午就带女孩子过来。”小伙子他娘一听可喜欢了,连忙笑着说道:“我在家里等着你们的到来,我那里也不去。”灵灵说道:“这媒婆就知道要银两,今天又让她拿了一个大大的银元宝回去了。”神神就说道:“她就是靠说媒吃饭,你说,她不要银两,她又变不出银两来,她还到哪里要银两去。”尊尊就说道:“她是说媒的行家,她就靠说媒吃饭的,现钱不抓不是行家。”这时那个小伙子又要准备去到山上去练剑,孩子他娘说道:“孩子,你今天就不要去了,今天那个女孩子要过来。”