登陆注册
15443600000015

第15章 Chapter 04(4)

Miss Crawford found a sister without preciseness or rusticity, a sister's husband who looked the gentleman, and a house commodious and well fitted up; and Mrs. Grant received in those whom she hoped to love better than ever a young man and woman of very prepossessing appearance.

Mary Crawford was remarkably pretty; Henry, though not handsome, had air and countenance; the manners of both were lively and pleasant, and Mrs. Grant immediately gave them credit for everything else. She was delighted with each, but Mary was her dearest object; and having never been able to glory in beauty of her own, she thoroughly enjoyed the power of being proud of her sister's. She had not waited her arrival to look out for a suitable match for her: she had fixed on Tom Bertram; the eldest son of a baronet was not too good for a girl of twenty thousand pounds, with all the elegance and accomplishments which Mrs. Grant foresaw in her; and being a warm-hearted, unreserved woman, Mary had not been three hours in the house before she told her what she had planned.

Miss Crawford was glad to find a family of such consequence so very near them, and not at all displeased either at her sister's early care, or the choice it had fallen on.

Matrimony was her object, provided she could marry well: and having seen Mr. Bertram in town, she knew that objection could no more be made to his person than to his situation in life. While she treated it as a joke, therefore, she did not forget to think of it seriously.

The scheme was soon repeated to Henry.

"And now," added Mrs. Grant, "I have thought of something to make it complete. I should dearly love to settle you both in this country; and therefore, Henry, you shall marry the youngest Miss Bertram, a nice, handsome, good-humoured, accomplished girl, who will make you very happy."

Henry bowed and thanked her.

"My dear sister," said Mary, "if you can persuade him into anything of the sort, it will be a fresh matter of delight to me to find myself allied to anybody so clever, and I shall only regret that you have not half a dozen daughters to dispose of. If you can persuade Henry to marry, you must have the address of a Frenchwoman.

All that English abilities can do has been tried already.

I have three very particular friends who have been all dying for him in their turn; and the pains which they, their mothers (very clever women), as well as my dear aunt and myself, have taken to reason, coax, or trick him into marrying, is inconceivable! He is the most horrible flirt that can be imagined. If your Miss Bertrams do not like to have their hearts broke, let them avoid Henry."

"My dear brother, I will not believe this of you."

"No, I am sure you are too good. You will be kinder than Mary.

You will allow for the doubts of youth and inexperience.

I am of a cautious temper, and unwilling to risk my happiness in a hurry. Nobody can think more highly of the matrimonial state than myself I consider the blessing of a wife as most justly described in those discreet lines of the poet--'Heaven's _last_ best gift.'"

"There, Mrs. Grant, you see how he dwells on one word, and only look at his smile. I assure you he is very detestable; the Admiral's lessons have quite spoiled him."

"I pay very little regard," said Mrs. Grant, "to what any young person says on the subject of marriage.

If they profess a disinclination for it, I only set it down that they have not yet seen the right person."

Dr. Grant laughingly congratulated Miss Crawford on feeling no disinclination to the state herself.

"Oh yes! I am not at all ashamed of it. I would have everybody marry if they can do it properly:

I do not like to have people throw themselves away; but everybody should marry as soon as they can do it to advantage."

同类推荐
热门推荐
  • 极致之王者兄弟

    极致之王者兄弟

    一场因为游戏竞技相识相知,而产生的兄弟情谊!
  • 证道大千

    证道大千

    烟霞纵横,万里逢迎。我心自在,百鸟齐鸣。山水清清,草木贞贞。春来冬去,方死方生。花叶屡更,大道流行。万物籍化,吾心澄明。秋水一泓,素心满盈。高天月正,波慢舟轻。遥兮虚名,水静以平。忘乎所以,心安自宁。不着于相,物我与并。逍遥天地,大道以成。
  • 初恋点点酸

    初恋点点酸

    初恋是一场冒险。冒险的勇士们总是斗志昂扬。在寻找爱的路上,风光有一百种模样。但是在离开的时候,会有人欢笑,会有人悲伤。乐笑笑的初恋多灾又多难,不是她自己表错情,就是被别人陷害栽赃。为什么别人的恋情甜如蜜糖,而乐笑笑的初恋却有点儿酸?没关系,酸过之后,糖会更甜,酸味和甜味本来就是一对伙伴。就在前方,初恋之神已经张开了翅膀。
  • 玄冰幻雪之仙凡聚

    玄冰幻雪之仙凡聚

    雪落凡尘,天命所归。她是解开所有谜题的钥匙,一个一个悬疑在身边发生,到底是怎么回事,他们到底是谁,答案即将一一揭晓。
  • 彼岸花吟

    彼岸花吟

    梦回,梦醒,割不断的相遇,剪不断的爱恋。我到底是有多傻,才舍得让你一次又一次的受伤?你可痛?疼,可若见不到你,那更疼!我不要来世,只要今生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 纯情丫头

    纯情丫头

    不完美的爱,这是我这种美女该承受的吗,显然不是,上帝还是眷顾我的
  • 罪妃狠倾城

    罪妃狠倾城

    一夜醒来,她家破人亡,奸臣当道,相公,幼子均惨遭杀害,一朝计成,她翻身为妃,势要为枉死的夫君和幼子报仇,一路过关斩将,杀忠臣,害亲妹,毁江山,成为这万里江山罪恶最深重的人“你可后悔.......”高堂之上的他剑眉冷目,厌恶的表情毫不掩饰台阶之下,她身着囚服,跪在殿下“不悔”“你这个毒妇,朕要将你千刀万剐亦不为过”“我对不起阿琪,也对不起你”“你.....不配替皇室诞下子孙,朕不会杀你,朕会保留你所有的荣耀,让你一个人在辉煌的大殿中自生自灭....”
  • 异世少女闯天下

    异世少女闯天下

    修真界面的夕语遭同门师兄师妹们的背叛,愤怒之下入魔自爆,幸得月寒镯相救,并为报仇去到了异世,于是,一个异世的少女在这个陌生的朝代大放光彩……
  • 吸血鬼王子的追捕:萌妻太可爱

    吸血鬼王子的追捕:萌妻太可爱

    “逃到天涯海角我也不会忘记你,誓死护你!”“你许我一生,我定用我的一生来偿还,永不反悔!”“恩,永不反悔!”夕阳西下,两双手紧紧的握在一起,相依相靠。在一场场磨难中,无时无刻都在考验着他们,身世的纠纷,家族的迫害,失忆,但在夕阳下,他们总会重逢。