登陆注册
15443600000117

第117章 Chapter 33(3)

The promised departure was all that Fanny could think of with much satisfaction. Her uncle's kind expressions, however, and forbearing manner, were sensibly felt; and when she considered how much of the truth was unknown to him, she believed she had no right to wonder at the line of conduct he pursued. He, who had married a daughter to Mr. Rushworth: romantic delicacy was certainly not to be expected from him. She must do her duty, and trust that time might make her duty easier than it now was.

She could not, though only eighteen, suppose Mr. Crawford's attachment would hold out for ever; she could not but imagine that steady, unceasing discouragement from herself would put an end to it in time. How much time she might, in her own fancy, allot for its dominion, is another concern. It would not be fair to inquire into a young lady's exact estimate of her own perfections.

In spite of his intended silence, Sir Thomas found himself once more obliged to mention the subject to his niece, to prepare her briefly for its being imparted to her aunts; a measure which he would still have avoided, if possible, but which became necessary from the totally opposite feelings of Mr. Crawford as to any secrecy of proceeding.

He had no idea of concealment. It was all known at the Parsonage, where he loved to talk over the future with both his sisters, and it would be rather gratifying to him to have enlightened witnesses of the progress of his success. When Sir Thomas understood this, he felt the necessity of making his own wife and sister-in-law acquainted with the business without delay; though, on Fanny's account, he almost dreaded the effect of the communication to Mrs. Norris as much as Fanny herself.

He deprecated her mistaken but well-meaning zeal.

Sir Thomas, indeed, was, by this time, not very far from classing Mrs. Norris as one of those well-meaning people who are always doing mistaken and very disagreeable things.

Mrs. Norris, however, relieved him. He pressed for the strictest forbearance and silence towards their niece; she not only promised, but did observe it.

She only looked her increased ill-will. Angry she was: bitterly angry; but she was more angry with Fanny for having received such an offer than for refusing it.

It was an injury and affront to Julia, who ought to have been Mr. Crawford's choice; and, independently of that, she disliked Fanny, because she had neglected her; and she would have grudged such an elevation to one whom she had been always trying to depress.

Sir Thomas gave her more credit for discretion on the occasion than she deserved; and Fanny could have blessed her for allowing her only to see her displeasure, and not to hear it.

Lady Bertram took it differently. She had been a beauty, and a prosperous beauty, all her life; and beauty and wealth were all that excited her respect. To know Fanny to be sought in marriage by a man of fortune, raised her, therefore, very much in her opinion.

By convincing her that Fanny _was_ very pretty, which she had been doubting about before, and that she would be advantageously married, it made her feel a sort of credit in calling her niece.

"Well, Fanny," said she, as soon as they were alone together afterwards, and she really had known something like impatience to be alone with her, and her countenance, as she spoke, had extraordinary animation; "Well, Fanny, I have had a very agreeable surprise this morning. I must just speak of it _once_, I told Sir Thomas I must _once_, and then I shall have done. I give you joy, my dear niece."

And looking at her complacently, she added, "Humph, we certainly are a handsome family!"

Fanny coloured, and doubted at first what to say; when, hoping to assail her on her vulnerable side, she presently answered--

"My dear aunt, _you_ cannot wish me to do differently from what I have done, I am sure. _You_ cannot wish me to marry; for you would miss me, should not you? Yes, I am sure you would miss me too much for that."

"No, my dear, I should not think of missing you, when such an offer as this comes in your way.

I could do very well without you, if you were married to a man of such good estate as Mr. Crawford. And you must be aware, Fanny, that it is every young woman's duty to accept such a very unexceptionable offer as this."

This was almost the only rule of conduct, the only piece of advice, which Fanny had ever received from her aunt in the course of eight years and a half. It silenced her.

She felt how unprofitable contention would be.

If her aunt's feelings were against her, nothing could be hoped from attacking her understanding. Lady Bertram was quite talkative.

"I will tell you what, Fanny," said she, "I am sure he fell in love with you at the ball; I am sure the mischief was done that evening. You did look remarkably well.

Everybody said so. Sir Thomas said so. And you know you had Chapman to help you to dress. I am very glad I sent Chapman to you. I shall tell Sir Thomas that I am sure it was done that evening." And still pursuing the same cheerful thoughts, she soon afterwards added, "And will tell you what, Fanny, which is more than I did for Maria: the next time Pug has a litter you shall have a puppy."

同类推荐
热门推荐
  • 享誉世界的中国科学家(走进科学丛书)

    享誉世界的中国科学家(走进科学丛书)

    本书讲述了数学家商高、蔡伦发明造纸术、药王孙思邈、大数学家苏步青的成长历程、替人做嫁衣的物理女王吴健雄以及杂交水稻之父袁隆平等科学家的故事。
  • 皇帝小子!快许愿!

    皇帝小子!快许愿!

    “求求你,你就许愿吧!我给你跪下了!”一女子单膝跪地双手抱拳对着高处趾高气扬的男人求道。“求人不如求己!”男人甩也不甩她。“你?总有一天你会来求姑奶奶的!到时候要你好看!”女子心里暗骂﹕变种猪!变种猪!“你是谁?”又一个很臭屁的男人头也不抬的问。“我是神仙!阿拉伯神灯知道吧?在下是也!我很厉害的哦!”爽啊!这个名头真是如雷贯耳啊!“哦!那是什么啊?”我倒!竟然敢瞧不起神仙?变变!变癞蛤蟆!“姐姐,我要吃糖!”一个十好几的弱者干嘛非要缠着我呢?害的我每天都在逃逃逃逃逃逃……“侠女,师父…”杀人不眨眼的魔头也来凑热闹?我汗个先!“我不会功夫!”我那是法术!“做我……”我狂汗!虾米!女人也来凑热闹?本仙不在!本仙去自杀了!有事请留言,无事来陪我吧!
  • 介庵进禅师语录

    介庵进禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝君绝宠:废材狂妄三小姐

    帝君绝宠:废材狂妄三小姐

    她,是人人崇拜的雷神,还没好好享受,便悲催的穿越了。原主,是将军府的废材三小姐,受人嘲讽,她说她要逆天,你有高阶魔兽很拽?不好意思,她还有万兽之王麒麟呢,契约的魔兽都可以组队了,你是高阶丹药?不好意思,她把神阶丹药给萌宠们当糖豆吃,她有帝君陪伴,“滚开,别碰我!”某女生气了,“娘子,为夫不碰你,只是摸你…”某男邪邪道…有花痴跟她抢人?那她不理他了,他甩将花痴扼杀下十八层地狱。她抓狂“不是说这男人很冷漠,是块冰山的吗???这是什么个情况??”冰诺汐?读者群,群号码:541112664欢迎亲们加入与之交流哦(?>?<)☆
  • 绝品女尊

    绝品女尊

    以阴谋为引,以野心为匙,打开时空的大门。她生活在和平时代,幸福安逸,却有一颗亦白亦黑的心。他生活在血腥时代,杀戮无数,却从不知自己为何而活。他与她在生死一线时相遇,她以鲜血为代价唤醒了垂死的他。注定了无限轮回的命运一次次重演。是凝练千年的相遇,亦是无可改变的命运。在无尽的深渊中徘徊、挣扎,最终化为虚无。
  • 抓住学生的心理

    抓住学生的心理

    教师成长是教育事业一个永恒的话题。从普通教师成长为一位名师,路有多远?有没有捷径?该遵循怎样的规律行进?
  • 这货真的是主角吗

    这货真的是主角吗

    jK:这一瞬间我才恍然大悟,赚取阳寿和续命是一个意思。所以了,本书讲述的不是重生赚阳寿的故事,而是不断续命的故事!书友群:492443898
  • 迷雾世界

    迷雾世界

    2022年9月7日,一场旷古的白雾遮盖了整个世界。在浓浓的白雾中,人们伸手不见五指,在地形复杂的城市中,甚至连行走都变成了一种危险的活动。人们呐喊、求救,但这一切似乎都是徒劳无功。茫茫白雾不但遮掩了人们的眼睛,似乎就连声音和电子信号都遭到了隔绝,人与人之间的任何联系都已经被切断。混乱、恐惧、暴力、血腥、绝望,纷纷在世界的各个角落上演……2022年9月8日,早上。太阳照常升起,白雾却依旧没有散去,然而……整个世界却已然发生了翻天覆地的变化!
  • 穿越盗墓笔记之冥羽

    穿越盗墓笔记之冥羽

    关于《盗墓笔记》同人《穿越盗墓笔记同人小说》月夜蔷薇所写的同人作为基础而写成的《穿越盗墓笔记之冥羽》。世界臣服于他,与他交流。他第一次倒斗,没想到还会有第二次,第三次......
  • 特色甘薯

    特色甘薯

    《金阳光新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”、“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。本书为其中之一的《特色甘薯》分册,具体包括了:甘薯的种植经济效益及发展前景、江苏省近年来较有特色的品系等内容。