登陆注册
15440500000068

第68章 THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE(1)

Dear,--no words can express the astonishment of all our party when,at luncheon,we were told that you had both gone,and,above all,when the postilion who took you to Marseilles handed me your mad letter.

Why,naughty child,it was of your happiness,and nothing else,that made the theme of those talks below the rock,on the "Louise"seat,and you had not the faintest justification for objecting to them.

/Ingrata!/My sentence on you is that you return here at my first summons.In that horrid letter,scribbled on the inn paper,you did not tell me what would be your next stopping place;so I must address this to Chantepleurs.

Listen to me,dear sister of my heart.Know first,that my mind is set on your happiness.Your husband,dear Louise,commands respect,not only by his natural gravity and dignified expression,but also because he somehow impresses one with the splendid power revealed in his piquant plainness and in the fire of his velvet eyes;and you will understand that it was some little time before I could meet him on those easy terms which are almost necessary for intimate conversation.

Further,this man has been Prime Minister,and he idolizes you;whence it follows that he must be a profound dissembler.To fish up secrets,therefore,from the rocky caverns of this diplomatic soul is a work demanding a skilful hand no less than a ready brain.Nevertheless,Isucceeded at last,without rousing my victim's suspicions,in discovering many things of which you,my pet,have no conception.

You know that,between us two,my part is rather that of reason,yours of imagination:I personify sober duty,you reckless love.It has pleased fate to continue in our lives this contrast in character which was imperceptible to all except ourselves.I am a simple country vicountess,very ambitious,and making it her task to lead her family on the road to prosperity.On the other hand,Macumer,late Duc de Soria,has a name in the world,and you,a duchess by right,reign in Paris,where reigning is no easy matter even for kings.You have a considerable fortune,which will be doubled if Macumer carries out his projects for developing his great estates in Sardinia,the resources of which are matter of common talk at Marseilles.Deny,if you can,that if either has the right to be jealous,it is not you.But,thank God,we have both hearts generous enough to place our friendship beyond reach of such vulgar pettiness.

I know you,dear;I know that,ere now,you are ashamed of having fled.But don't suppose that your flight will save you from a single word of discourse which I had prepared for your benefit to-day beneath the rock.Read carefully then,I beg of you,what I say,for it concerns you even more closely than Macumer,though he also enters largely into my sermon.

Firstly,my dear,you do not love him.Before two years are over,you will be sick of adoration.You will never look on Felipe as a husband;to you he will always be the lover whom you can play with,for that is how all women treat their lovers.You do not look up to him,or reverence,or worship him as a woman should the god of her idolatry.

You see,I have made a study of love,my sweet,and more than once have I taken soundings in the depth of my own heart.Now,as the result of a careful diagnosis of your case,I can say with confidence,this is not love.

Yes,dear Queen of Paris,you cannot escape the destiny of all queens.

The day will come when you long to be treated as a light-o'-love,to be mastered and swept off your feet by a strong man,one who will not prostrate himself in adoration before you,but will seize your arm roughly in a fit of jealousy.Macumer loves you too fondly ever to be able either to resist you or find fault with you.A single glance from you,a single coaxing word,would melt his sternest resolution.Sooner or later,you will learn to scorn this excessive devotion.He spoils you,alas!just as I used to spoil you at the convent,for you are a most bewitching woman,and there is no escaping your siren-like charms.

Worse than all,you are candid,and it often happens that our happiness depends on certain social hypocrisies to which you will never stoop.For instance,society will not tolerate a frank display of the wife's power over her husband.The convention is that a man must no more show himself the lover of his wife,however passionately he adores her,than a married woman may play the part of a mistress.

This rule you both disregard.

In the first place,my child,from what you have yourself told me,it is clear that the one unpardonable sin in society is to be happy.If happiness exists,no one must know of it.But this is a small point.

同类推荐
  • Joe Wilson and His Mates

    Joe Wilson and His Mates

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兵典

    兵典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典头部

    明伦汇编人事典头部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 放翁词

    放翁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 留青日札摘抄

    留青日札摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相见欢·落花如梦

    相见欢·落花如梦

    1时间,真的是一个可怕的东西,每天将一个人遗忘去一点点、一点点又一点点,就那样,竟果真能将一个人忘得干干净净,曾经以为会痛不欲生的我们却依旧活得好好的,不,活得甚至比以前更好。2生死那样容易,活着却是那样艰难……可我们依旧倔强地活着,因为只有活着,我们才能看到梦中的那个她,哪怕只是远远的一眼,便已是足够。3我们的爱情,究竟谁比谁更卑微?我们的命运,究竟谁比谁更可怜?我们的前世,究竟谁比谁相欠更多?4一个人,如何替代成另一个人?5三杯酒,一杯祭奠爱,一杯祭奠恨,一杯祭奠前尘过往。三杯饮尽,相逢陌路。
  • 邪龙魔尊

    邪龙魔尊

    人不狠,被人欺。人若狠,欺天地。单心不想再被人欺,死过一次的他根本无所畏惧。狠下心来的他,让天地为之恐惧。凭借一块邪龙血玉,天上地下无人再敢欺他。魔?那又如何?今生尔等都要臣服于本魔尊,本魔尊就是要欺你们,尔等可有话说?--单心
  • 黑境战纪

    黑境战纪

    当那片黑幕落下的时候,C市人的命运便就此改写。从恐怖中现身的怪物,危境中人们基因的特异变化……腾飞的热血,挥洒的汗水,默默拭去的眼泪……朋友,伙伴,爱人,亲人的羁绊……那微弱的曙光能否冲破黑幕?被困在黑暗之境的人们,又该如何生存下去?一切的一切,都是未知
  • 听风说你

    听风说你

    在一个学校,有这么一群人,就这么散了。其实女孩不坏只是不显其实男孩不说只是不言
  • 黑子的篮球之赤色弥漫蓝天

    黑子的篮球之赤色弥漫蓝天

    赤司少主是帝光闪闪发光的天才少主,却抛弃名门千金,爱上了透明少年黑子哲也。他们之间有嫌隙,可两人都深爱着彼此。当霸道遇上倔强又会发生什么?原以为他们终于修成正果,可一场灾难,再次将他们分开……
  • 战王归来:倾世嫡女

    战王归来:倾世嫡女

    那一年,百花残,金戈铁马,绝世容颜:她,月紫汐,含冤死,血雨纷飞六月天,重生檀木棺材,倾世红颜,祸国殃民!他,夜星寒,归来时,满城皆是黄金甲,尊受万人敬仰,战王之名,谁敢不晓!那一年,百花残,冲冠一怒,只为红颜……帝王一怒,圣旨降临——“特宣月宰相嫡女月紫汐于三日之后进宫,纳为贵人,不得有误,钦此!”战王一怒,兵临城下——“你若不把紫汐还给我,那就休怪我今日大破皇城,登临皇位!”(鱼芽参加征文大赛喽~~各位姐妹要多多关照哦~鱼芽不会让姐妹们失望的!么么哒~(●v●)
  • 做内心强大的女人:卡耐基写给女人的心灵成长书

    做内心强大的女人:卡耐基写给女人的心灵成长书

    戴尔·卡耐基,20世纪最伟大的人生导师,在他的励志哲学中,有一半是关于女人的。女人的脆弱和坚强都超乎我们的想象。有时候,她可能脆弱得因为一句话就泪流满面,但也有很多时候,她发现自己咬咬牙,就能走过一条长得超乎自己想象的路。作为一个女人,如何面对情感的痛楚,如何承受事业的挫折,如何跨越生活的磨难,如何驱散心灵的阴云?这本书为女性读者打开了一扇重新认识自己、他人和世界的窗户,教会她们如何激发自身的潜能,引爆内在的强大力量,让自己变得更加自信、充满活力,迈向豁达愉悦、阳光幸福的人生。
  • 花语少年

    花语少年

    叛逆少女在遇到友谊时渐渐低调,再遇爱情时悲伤落泪,最后以公主的姿态骄傲离开,留给你的,是她骄傲的背影,以及回不去的青春
  • 俏皮伊人穿越到古代

    俏皮伊人穿越到古代

    如果说梦里有我,是不是总有情愫。千年轮回中唤醒我将凡尘舍弃伴着我天涯逍遥游吟唱浪歌生生世世相守太多恩怨情仇梦里辗转相思愁无痕无尽难舍只抱夜下圆月忧
  • 九叹人生

    九叹人生

    这是一段故事,一段生活的故事,也是一段。。。。。。。。我瞎写的故事