登陆注册
15429000000313

第313章 LETTER CCI

LONDON,April 5,1754

MY DEAR FRIEND:I received yesterday your letter of the 20th March,from Manheim,with the inclosed for Mr.Eliot;it was a very proper one,and Ihave forwarded it to him by Mr.Harte,who sets out for Cornwall tomorrow morning.

I am very glad that you use yourself to translations;and I do not care of what,provided you study the correctness and elegance of your style.

The "Life of Sextus Quintus"is the best book of the innumerable books written by Gregorio Leti,whom the Italians,very justly,call 'Leti caca libro'.But I would rather that you chose some pieces of oratory for your translations,whether ancient or modern,Latin or French,which would give you a more oratorical train of thoughts and turn of expression.In your letter to me you make use of two words,which though true and correct English,are,however,from long disuse,become inelegant,and seem now to be stiff,formal,and in some degree scriptural;the first is the word NAMELY,which you introduce thus,YOUINFORM ME OF A VERY AGREEABLE PIECE OF NEWS,namely,THAT MY ELECTIONIS

SECURED.Instead of NAMELY,I would always use WHICH IS,or THAT IS,that my-election is secured.The other word is,MINE OWN INCLINATIONS:

this is certainly correct before a subsequent word that begins with a vowel;but it is too correct,and is now disused as too formal,notwithstanding the hiatus occasioned by MY OWN.Every language has its peculiarities;they are established by usage,and whether right or wrong,they must be complied with.I could instance many very absurd ones in different languages;but so authorized by the 'jus et norma loquendi',that they must be submitted to.NAMELY,and TO WIT,are very good words in themselves,and contribute to clearness more than the relatives which we now substitute in their room;but,however,they cannot be used,except in a sermon or some very grave and formal compositions.It is with language as with manners they are both established by the usage of people of fashion;it must be imitated,it must be complied with.

Singularity is only pardonable in old age and retirement;I may now be as singular as I please,but you may not.We will,when we meet,discuss these and many other points,provided you will give me attention and credit;without both which it is to no purpose to advise either you or anybody else.

I want to know your determination,where you intend to (if I may use that expression)WHILE away your time till the last week in ,June,when we are to meet at Spa;I continue rather in the opinion which I mentioned to you formerly,in favor of The Hague;but however,I have not the least objection to Dresden,or to any other place that you may like better.

If you prefer the Dutch scheme,you take Treves and Coblentz in your way,as also Dusseldorp:all which places I think you have not yet seen.At Manheim you may certainly get good letters of recommendation to the courts of the two Electors of Treves and Cologne,whom you are yet unacquainted with;and I should wish you to know them all;for,as I have often told you,'olim haec meminisse juvabit'.There is an utility in having seen what other people have seen,and there is a justifiable pride in having seen what others have not seen.In the former case,you are equal to others;in the latter,superior.As your stay abroad will not now be very long,pray,while it lasts,see everything and everybody you can,and see them well,with care and attention.It is not to be conceived of what advantage it is to anybody to have seen more things,people,and countries,than other people in general have;it gives them a credit,makes them referred to,and they become the objects of the attention of the company.They are not out in any part of polite conversation;they are acquainted with all the places,customs,courts,and families that are likely to be mentioned;they are,as Monsieur de Maupertuis justly observes,'de tous les pays,comme les savans,sont de tous les tems'.You have,fortunately,both those advantages:the only remaining point is 'de savoir les faire valoir',for without that one may as well not have them.Remember that very true maxim of La Bruyere's,'Qu'on ne vaut dans se monde que ce qu'on veut valoir'.The knowledge of the world will teach you to what degree you ought to show 'que vous valez'.One must by no means,on one hand,be indifferent about it;as,on the other,one must not display it with affectation,and in an overbearing manner,but,of the two,it is better to show too much than too little.Adieu.

同类推荐
热门推荐
  • 这个残忍的江湖

    这个残忍的江湖

    人在江湖身不由己。恩怨情仇,展开的是一条条不归路。
  • 快乐老家

    快乐老家

    这本书充满了快乐自信坚强热情,在探寻世界与人生真相的一系列故事中,让人反思当下的价值体系和思索生活的真正意义。
  • 失败斩魔

    失败斩魔

    在繁华的华夏市有着这么一个人,守护着人类。吃饭中,卧槽又有人遇害,饭吃不了赶去救人洗澡中,卧槽,还是有人遇害,救人去作为黑暗中的守护者,所以人都在寻找他,但是他只能默默转身。往下一个城市走去。
  • 船长传说

    船长传说

    我有幸成为一名水手,大海就是我的家,我自由自在地遨游于浩瀚的海洋之中,如果谁敢惹怒我,我就让他尝尝溺水的滋味--因为海神的宠儿不容挑衅。
  • 张瑞敏的儒商智慧

    张瑞敏的儒商智慧

    他倡导无为而治,用传统哲学智慧引领海尔;他提出流程再造,让再造后的海尔跻身国际市场;他为客户找产品,让消费者享受到产品外的服务魅力。张瑞敏正是用他的“君子风度”和“儒商哲学”将海尔打造成为世界级的企业。《张瑞敏的儒商智慧》以张瑞敏的企业文化理念为切入点,通过生动的案例与深度的解析,为读者展示了一位具有?商哲学智慧的企业家。《张瑞敏的儒商智慧》由张兴龙编著。
  • 轮回绝恋

    轮回绝恋

    明明只是被神制造出的用来解闷的替身,却因犯下灭世之罪被打入轮回,然而历经几世生死后,第三世重生却是与前世灵魂共存的一体双魂。重生的她,失去原本的记忆,忘记了一切情仇,只想要单纯的活下去,可各种灾难如期而至。所谓前世罪孽,今生偿还,历经一切阴谋暴风雨,她是否能找回失落的记忆,看透那世界背后的秘密?三世的轮回,她又所遇无数美男,可与他们的邂逅到底存在什么因果,才会造就了一场旷世奇缘?绝,此字虐,恋,仅此生。
  • 异界之凌云剑仙

    异界之凌云剑仙

    蜀山单传弟子萧凌,在渡劫时莫名地穿越到异界,于是萧凌在异界开始了彪悍的人生。魂兽很猛?老子一个灵兽诀过去,给老子萌萌哒笑起来。龙族?那群蜥蜴也能叫龙?乖乖给老子当坐骑。————适度YY放松心情!
  • 皇妃倾天下

    皇妃倾天下

    穿越回到千年前的秦朝,秦嬴政的冷血,她不怕!从皇后到贵妃,从贵妃到冷妃。拿出全部只为赢他一把。小赌客与大赌家。鹿死谁手,还不一定!
  • Martin Eden

    Martin Eden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伶仃瑶

    伶仃瑶

    由一块水晶引发的穿越,是人为还是意外。一位平凡女子,穿越失忆,是设计还是宿命。真正的幕后黑手到底是谁?如果来了,那就要把自己的事做下去。