登陆注册
15427700000119

第119章

'Learning without money is anything but desirable,'said the Armenian,'as it unfits a man for humble occupations.It is true that it may occasionally beget him friends;I confess to you that your understanding something of my language weighs more with me than the service you rendered me in rescuing my pocket-book the other day from the claws of that scoundrel whom I yet hope to see hanged,if not crucified,notwithstanding there were in that pocket-book papers and documents of considerable value.Yes,that circumstance makes my heart warm towards you,for I am proud of my language-as I indeed well may be-what a language,noble and energetic!quite original,differing from all others both in words and structure.'

'You are mistaken,'said I;'many languages resemble the Armenian both in structure and words.'

'For example?'said the Armenian.

'For example,'said I,'the English.'

'The English!'said the Armenian;'show me one word in which the English resembles the Armenian.'

'You walk on London Bridge,'said I.

'Yes,'said the Armenian.

'I saw you look over the balustrade the other morning.'

'True,'said the Armenian.

'Well,what did you see rushing up through the arches with noise and foam?'

'What was it?'said the Armenian.'What was it?-you don't mean the TIDE?'

'Do I not?'said I.

'Well,what has the tide to do with the matter?'

'Much,'said I;'what is the tide?'

'The ebb and flow of the sea,'said the Armenian.

'The sea itself;what is the Haik word for sea?'

The Armenian gave a strong gasp;then,nodding his head thrice,'You are right,'said he,'the English word tide is the Armenian for sea;and now I begin to perceive that there are many English words which are Armenian;there is-and-;and there again in French,there is-and-derived from the Armenian.How strange,how singular-I thank you.It is a proud thing to see that the language of my race has had so much influence over the languages of the world.'

I saw that all that related to his race was the weak point of the Armenian.I did not flatter the Armenian with respect to his race or language.'An inconsiderable people,'said I,'shrewd and industrious,but still an inconsiderable people.A language bold and expressive,and of some antiquity,derived,though perhaps not immediately,from some much older tongue.I do not think that the Armenian has had any influence over the formation of the languages of the world,I am not much indebted to the Armenian for the solution of any doubts;whereas to the language of Mr.Petulengro-'

'I have heard you mention that name before,'said the Armenian;'who is Mr.Petulengro?'

And then I told the Armenian who Mr.Petulengro was.The Armenian spoke contemptuously of Mr.Petulengro and his race.'Don't speak contemptuously of Mr.Petulengro,'said I,'nor of anything belonging to him.He is a dark mysterious personage;all connected with him is a mystery,especially his language;but I believe that his language is doomed to solve a great philological problem-Mr.

Petulengo-'

'You appear agitated,'said the Armenian;'take another glass of wine;you possess a great deal of philological knowledge,but it appears to me that the language of this Petulengro is your foible:

but let us change the subject;I feel much interested in you,and would fain be of service to you.Can you cast accounts?'

I shook my head.

'Keep books?'

'I have an idea that I could write books,'said I;'but,as to keeping them-'and here again I shook my head.

The Armenian was silent some time;all at once,glancing at one of the wire cases,with which,as I have already said,the walls of the room were hung,he asked me if I was well acquainted with the learning of the Haiks.'The books in these cases,'said he,'contain the masterpieces of Haik learning.'

'No,'said I;'all I know of the learning of the Haiks is their translation of the Bible.'

'You have never read Z-?'

'No,'said I,'I have never read Z-.'

'I have a plan,'said the Armenian;'I think I can employ you agreeably and profitably;I should like to see Z-in an English dress;you shall translate Z-If you can read the Scriptures in Armenian,you can translate Z-.He is our Esop,the most acute and clever of all our moral writers-his philosophy-'

'I will have nothing to do with him,'said I.

'Wherefore?'said the Armenian.

'There is an old proverb,'said I,'"that a burnt child avoids the fire."I have burnt my hands sufficiently with attempting to translate philosophy,to make me cautious of venturing upon it again';and then I told the Armenian how I had been persuaded by the publisher to translate his philosophy into German,and what sorry thanks I had received;'And who knows,'said I,'but the attempt to translate Armenian philosophy into English might he attended with yet more disagreeable consequences?'

The Armenian smiled.'You would find me very different from the publisher.'

'In many points I have no doubt I should,'I replied;'but at the present moment I feel like a bird which has escaped from a cage,and,though hungry,feels no disposition to return.Of what nation is the dark man below stairs,whom I saw writing at the desk?'

'He is a Moldave,'said the Armenian;'the dog (and here his eyes sparkled)deserves to be crucified,he is continually making mistakes.'

The Armenian again renewed his proposition about Z-,which I again refused,as I felt but little inclination to place myself beneath the jurisdiction of a person who was in the habit of cuffing those whom he employed,when they made mistakes.I presently took my departure;not,however,before I had received from the Armenian a pressing invitation to call upon him whenever I should feel disposed.

同类推荐
热门推荐
  • 阴阳当铺

    阴阳当铺

    一个介于阴阳之间的当铺,一个被人从京城赶出来的神棍掌柜。一个无论是鬼怪还是阳人,都可以交易的地方。但是........这只是一个据说,到底是真是假,没有任何人知道。不过一块镇魂石的出现,证实了这个据说。但却引来了无限的麻烦。神棍掌柜到底该如何应对?PS当铺交流群248358226
  • 山那边的海

    山那边的海

    山那边的海,一种对未来的期望与努力。也许翻过了那座高山,并没有看见心里所追求的海,但仍然要乐观坚强地生活下去,一边尊重“翻山”的价值与意义,一边努力追求心里的那片海。生活的价值与意义,不是在于结果,而是存在于追求之中。
  • 天创奇才

    天创奇才

    五族动乱,人族式微。机缘巧合,天创奇才。看万血之血,千魂之魂如何在乱世中带着人族能人终结这乱世,成就一番霸业。
  • 豪门娃娃:帝少宠妻记

    豪门娃娃:帝少宠妻记

    他的订婚宴,她被他压在衣橱里又摸又亲看光光,欺负她胆小不敢反抗。他的结婚礼,她被他囚在树下撕破衣裙,上下其手,承担起新娘的义务。她是他的情人,他的爱人,他召之即来挥之即去的小小丫头。直到有一天,大家才发现,处心积虑的他,究竟做了些什么。。。。。。
  • 巩仙传

    巩仙传

    聊斋志异中,巩道人无名字,亦不知何里人,然其神通广大,袖里乾坤,上天入地,能穷人力之不可及。故人经考证,查其竟为南疆大理国人氏,一生坎坷奇幻,于是为其著书立传,供今人观瞻赏阅。
  • 剑焚天下

    剑焚天下

    苍茫大陆,天道淼淼,逆天修行,天地不容。在高耸入云的天山,在弯弯曲曲的皇河,在这片异世大陆上,自古以来诞生了无数大能。青年王天,211大学毕业,没有找到合适的工作,情绪比较低落。在一次旅行中,意外进入函谷关的一座祭坛,莫名消失,成为人们谈论不休的话题。在这个乱世动荡的时代,在这个修道成仙的大陆,看主角如何在世俗中崛起,一步步走向荣耀的巅峰,摧枯拉朽的横扫九天十地,傲视苍穹……
  • 世界经典智慧故事全集:明察秋毫的故事

    世界经典智慧故事全集:明察秋毫的故事

    本套丛书图文并茂,格调高雅,具有很强的系统性、代表性、趣味性和可读性,是中小学生培养阅读与写作能力的配套系列读物,非常适合广大中小学生学习和收藏,也是各级图书馆收藏的最佳版本。
  • 疏桐等风的愿望

    疏桐等风的愿望

    青春的梦想,是不是也是风的愿望?这是一个有点淡淡遗憾的关于流年的他们的故事
  • 超能篮球员

    超能篮球员

    球场上的他无所不能,但是坐在教室的他就四肢发达了!林义是一名学生,拥有神一样的篮球技术。但凡是他出没的球场,亮瞎人眼只不过是分分钟的事。他统领球场四方,校园大大小小的赛季都虐的对手叫苦啊!他在场上那帅气的身姿迷倒万千少女。但是,一场车祸改变了他的人生……曾经的他已成为传奇,得到重生的他落下了残疾,不得不退出球界。在某一天,不知是激活了还是上天的安排。他怀有异能,落下的残疾也自行消失了。他不返球界,有什么不可告人的原因?凭空出现了一个帮他的神秘人。他也被搞得要回归了!球王意外的回归,会有什么事发生?他的人生现在才开始……(求收藏,求推荐,求打赏,求月票,求推荐票,求评五星,求点击,求支持!)
  • 斗罗大陆之爱与恨

    斗罗大陆之爱与恨

    当唐山跳下鬼见愁。当那女子穿越到斗罗大陆之后,她在现代喜欢的人也来了,在追她的那群人里面也有她现代喜欢的人!