登陆注册
15423700000069

第69章

A REVELATION

To the general population of the colony the arrival of the stranger was a matter of small interest. The Spaniards were naturally too indolent to be affected in any way by an incident that concerned themselves so remotely;while the Russians felt themselves simply reliant on their master, and as long as they were with him were careless as to where or how they spent their days.

Everything went on with them in an accustomed routine; and they lay down night after night, and awoke to their avocations morning after morning, just as if nothing extraordinary had occurred.

All night long Ben Zoof would not leave the professor's bedside.

He had constituted himself sick nurse, and considered his reputation at stake if he failed to set his patient on his feet again.

He watched every movement, listened to every breath, and never failed to administer the strongest cordials upon the slightest pretext.

Even in his sleep Rosette's irritable nature revealed itself.

Ever and again, sometimes in a tone of uneasiness, and sometimes with the expression of positive anger, the name of Gallia escaped his lips, as though he were dreaming that his claim to the discovery of the comet was being contested or denied;but although his attendant was on the alert to gather all he could, he was able to catch nothing in the incoherent sentences that served to throw any real light upon the problem that they were all eager to solve.

When the sun reappeared on the western horizon the professor was still sound asleep; and Ben Zoof, who was especially anxious that the repose which promised to be so beneficial should not be disturbed, felt considerable annoyance at hearing a loud knocking, evidently of some blunt heavy instrument against a door that had been placed at the entrance of the gallery, more for the purpose of retaining internal warmth than for guarding against intrusion from without.

"Confound it!" said Ben Zoof. "I must put a stop to this;"and he made his way towards the door.

"Who's there?" he cried, in no very amiable tone.

"I." replied the quavering voice.

"Who are you?"

"Isaac Hakkabut. Let me in; do, please, let me in.""Oh, it is you, old Ashtaroth, is it? What do you want?

Can't you get anybody to buy your stuffs?""Nobody will pay me a proper price."

"Well, old Shimei, you won't find a customer here.

You had better be off."

"No; but do, please--do, please, let me in," supplicated the Jew. "I want to speak to his Excellency, the governor.""The governor is in bed, and asleep."

"I can wait until he awakes."

"Then wait where you are."

And with this inhospitable rejoinder the orderly was about to return to his place at the side of his patient, when Servadac, who had been roused by the sound of voices, called out, "What's the matter, Ben Zoof?""Oh, nothing, sir; only that hound of a Hakkabut says he wants to speak to you.""Let him in, then."

Ben Zoof hesitated.

"Let him in, I say," repeated the captain, peremptorily.

However reluctantly, Ben Zoof obeyed. The door was unfastened, and Isaac Hakkabut, enveloped in an old overcoat, shuffled into the gallery.

In a few moments Servadac approached, and the Jew began to overwhelm him with the most obsequious epithets. Without vouchsafing any reply, the captain beckoned to the old man to follow him, and leading the way to the central hall, stopped, and turning so as to look him steadily in the face, said, "Now is your opportunity.

Tell me what you want."

"Oh, my lord, my lord," whined Isaac, "you must have some news to tell me.""News? What do you mean?"

"From my little tartan yonder, I saw the yawl go out from the rock here on a journey, and I saw it come back, and it brought a stranger;and I thought--I thought--I thought--"

"Well, you thought--what did you think?"

"Why, that perhaps the stranger had come from the northern shores of the Mediterranean, and that I might ask him--"He paused again, and gave a glance at the captain.

"Ask him what? Speak out, man?"

"Ask him if he brings any tidings of Europe," Hakkabut blurted out at last.

Servadac shrugged his shoulders in contempt and turned away.

Here was a man who had been resident three months in Gallia, a living witness of all the abnormal phenomena that had occurred, and yet refusing to believe that his hope of making good bargains with European traders was at an end. Surely nothing, thought the captain, will convince the old rascal now; and he moved off in disgust.

The orderly, however, who had listened with much amusement, was by no means disinclined for the conversation to be continued.

"Are you satisfied, old Ezekiel?" he asked.

"Isn't it so? Am I not right? Didn't a stranger arrive here last night?"inquired the Jew.

"Yes, quite true."

"Where from?"

"From the Balearic Isles."

"The Balearic Isles?" echoed Isaac.

"Yes."

"Fine quarters for trade! Hardly twenty leagues from Spain! He must have brought news from Europe!""Well, old Manasseh, what if he has?"

"I should like to see him."

"Can't be."

The Jew sidled close up to Ben Zoof, and laying his hand on his arm, said in a low and insinuating tone, "I am poor, you know; but I would give you a few reals if you would let me talk to this stranger."But as if he thought he was making too liberal an offer, he added, "Only it must be at once.""He is too tired; he is worn out; he is fast asleep,"answered Ben Zoof.

同类推荐
  • A HOUSE OF POMEGRANATES

    A HOUSE OF POMEGRANATES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青楼梦

    青楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长寿王经

    长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林兰香

    林兰香

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄子注

    庄子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖孽王爷逆天妃:娇妻不要跑

    妖孽王爷逆天妃:娇妻不要跑

    她,从七岁起成为杀手为组织卖命,冷面无情,腹黑无比,却穿越为夏府最无用的七小姐;他,出生于帝王之家,冷酷邪魅,强势霸道,天赋更是无与伦比。她被世人贴上花痴草包的标签,而他却紧追她不放,且看他们如何上演一出追逐与被追逐的好戏,碰撞出爱情的火花!
  • 腹黑夫君的呆萌妃

    腹黑夫君的呆萌妃

    一世姻缘,三世来会。木相思,一普通女子,却在异世众人皆知。铭醉尘,一国太子,满身才华却无人而知。两人本毫无关系,却有着千丝万缕的关系
  • 重生之邬蓝

    重生之邬蓝

    邬蓝重生了,回到了美妙的1990年,那时候,还没有伤害、没有背叛,一切都还来得及。她不贪心,守护好母亲,抓牢手里的小幸福即可。当然,首先就得提防那些家伙别买断了自己家的美食小秘方。这是一个发家致富、家长里短的重生种田故事。
  • 赵大年卷

    赵大年卷

    古人讲究惜墨如金,大概与刀刻竹简之费力有关。埃及的羊皮书,朝鲜的陶片书,我国的钟鼎铭文,肯定都是短文章。本书收集了作者的151篇小散文、小随笔。小,就是短小,每篇五六百字。一篇一页,每篇配一页插图,文图并茂,更好看。古人讲究惜墨如金,大概与刀刻竹简之费力有关。埃及的羊皮书,朝鲜的陶片书,我国的钟鼎铭文,肯定都是短文章。 一个故事、一点醒悟、一篇文字、一幅图画,互相映衬,蕴涵了生活多彩的色调与悠长的滋味。
  • 逆袭专业户

    逆袭专业户

    林寒,一位二十一世纪的宅男,在一次被女神的深深伤害过后,他选择酣醉一场。却不料,他因此走上了修仙的道路。“来修仙吧!那是你唯一逆袭的路!”“来逆袭吧!你可是逆袭的专业户!”从此,美女总裁、极品御姐、傲娇萝莉,通通拿下!
  • 继承者们的猎爱偷心

    继承者们的猎爱偷心

    三大家族的继承人居然同时喜欢上了一个女孩。看男猪脚如何抢回挚爱,继承人们会不会反目成仇,而女猪脚的反应却很淡定,女猪脚:“抢啥抢,我都没同意呢,反正最后还是我决定,着啥急啊,慢慢看…
  • 江流石转

    江流石转

    一个优秀的少年不满世界的平淡无奇,渴望奇遇的到来。而在一个与平常无异的傍晚,一块平淡无奇的石头似乎使得一切都与平常不同了,是上天听到了少年内心的呼唤,还是……
  • 若无相欠怎会遇见

    若无相欠怎会遇见

    “齐漱,这是我最后一次把捧花给你了!因为我不可能再离婚了!”潇潇说这话时本来庄严肃穆的婚礼现场顿时哄笑成一团,不一会却又响起了一片掌声!尽管话语滑稽,可确实事实,一份婚姻,就应该坚信除了死亡没有任何能将彼此分开!我望着一旁的林子轩!他朝我甜甜的笑着!“这是我最后一次接别人的捧花!”嗯,到现在我一共接过18次捧花,喝过36场喜酒,做过30次伴娘!所以这是最后一次!
  • 狂爸

    狂爸

    联合国特殊行动小队的小队长,素有正义死神之称的天才刑警,竟然重生成为了一个黑道教父的女儿,这是上天的玩笑还是命运的捉弄,尤其是在六年后,她名义上的父亲出现在她的面前,用着坚定语气承诺着将要给她的幸福,让她冷漠的心都也产生了一丝动摇,那一刻,她觉得有个父亲也算是不错的事情。狂门是他亲手建立的黑道组织,冷酷狂傲的他被道上的人称为“狂豹”,即使是他的父亲也被他软禁在外国,人人都说他无情,他自己也是这般认为的,却未曾想到在他第一次见到这个被自己忽视了六年的女儿的时候,一切都变了,道上的人甚至在私底下送了他一个可笑的外号——狂猫!哼,狂猫就狂猫,他就是宠女儿又如何,他要让女儿成为这个世界上最幸福的公主,可是,好像有些东西渐渐的变得不太一样了,为何他在见到女儿的时候心总会怦怦的跳个不停,为何他在看到女儿的男朋友的时候会产生嫉妒的情绪?……都市,黑道,宠溺,女强,一对一,希望朋友们可以喜欢。
  • 宋史通俗演义

    宋史通俗演义

    后儒之读《宋史》者,尝以繁芜为病。夫《宋史》固繁且芜矣,然辽、金二史,则又有讥其疏略者。夫《辽史》百十六卷、《金史》百三十五卷,较诸四百九十六卷之《宋史》,固有繁简之殊,然亦非穷累年之目力,未必尽能详阅也。柯氏作《宋史新编》凡二百卷,薛氏《宋元通鉴》百五十七卷,王氏《宋元资治通鉴》六十四卷,陈氏《宋史纪事本末》百有九卷,皆并辽、金二史于《宋史》中,悉心编订,各有心得,或此详而彼略,或此略而彼详,通儒尚有阙如之憾,问诸近今之一孔士,有并卷帙而未尽晰者,遑问其遍览否也。