登陆注册
15422900000051

第51章

When General Barrios stopped to address Mrs Gould, Antonia raised negligently her hand holding an open fan, as if to shade from the sun her head, wrapped in a light lace shawl. The clear gleam of her blue eyes gliding behind the black fringe of eyelashes paused for a moment upon her father, then travelled farther to the figure of a young man of thirty at most, of medium height, rather thick-set, wearing a light overcoat. Bearing down with the open palm of his hand upon the knob of a flexible cane, he had been looking on from a distance; but directly he saw himself noticed, he approached quietly and put his elbow over the door of the landau.

The shirt collar, cut low in the neck, the big bow of his cravat, the style of his clothing, from the round hat to the varnished shoes, suggested an idea of French elegance; but otherwise he was the very type of a fair Spanish creole. The fluffy moustache and the short, curly, golden beard did not conceal his lips, rosy, fresh, almost pouting in expression. His full, round face was of that warm, healthy creole white which is never tanned by its native sunshine. Martin Decoud was seldom exposed to the Costaguana sun under which he was born. His people had been long settled in Paris, where he had studied law, had dabbled in literature, had hoped now and then in moments of exaltation to become a poet like that other foreigner of Spanish blood, Jose Maria Heredia. In other moments he had, to pass the time, condescended to write articles on European affairs for the Semenario , the principal newspaper in Sta Marta, which printed them under the heading `From our special correspondent', though the authorship was an open secret. Everybody in Costaguana, where the tale of compatriots in Europe is jealously kept, knew that it was `the son Decoud', a talented young man, supposed to be moving in the higher spheres of Society. As a matter of fact, he was an idle boulevardier, in touch with some smart journalists, made free of a few newspaper offices, and welcomed in the pleasure-haunts of pressmen. This life, whose dreary superficiality is covered by the glitter of universal blague , like the stupid clowning of a harlequin by the spangles of a motley costume, induced in him a Frenchified -- but most un-French -- cosmopolitanism, in reality a mere barren indifferentism posing as intellectual superiority. Of his own country he used to say to his French associates: `Imagine an atmosphere of opera bouffe in which all the comic business of stage statesmen, brigands, etc., etc., all their farcical stealing, intriguing, and stabbing is done in dead earnest. It is screamingly funny, the blood flows all the time, and the actors believe themselves to be influencing the fate of the universe. Of course, government in general, any government anywhere, is a thing of exquisite comicality to a discerning mind; but really we Spanish-Americans do overstep the bounds.

No man of ordinary intelligence can take part in the intrigues of une farce macabre . However, these Ribierists, of whom we hear so much just now, are really trying in their own comical way to make the country habitable, and even to pay some of its debts. My friends, you had better write up Senor Ribiera all you can in kindness to your own bondholders. Really, if what I am told in my letters is true, there is some chance for them at last.'

And he would explain with railing verve what Don Vincente Ribiera stood for -- a mournful little man oppressed by his own good intentions, the significance of battles won, who Montero was ( un grotesque vaniteux et feroce ), and the manner of the new loan connected with railway development, and the colonization of vast tracts of land in one great financial scheme.

And his French friends would remark that evidently this little fellow Decoud connaissait la question a fond . An important Parisian review asked him for an article on the situation. It was composed in a serious tone and in a spirit of levity. Afterwards he asked one of his intimates:

`Have you read my thing about the regeneration of Costaguana -- une bonne blague, hein ?'

He imagined himself Parisian to the tips of his fingers. But far from being that he was in danger of remaining a sort of nondescript dilettante all his life. He had pushed the habit of universal raillery to a point where it blinded him to the genuine impulses of his own nature. To be suddenly selected for the executive member of the patriotic small-arms committee of Sulaco seemed to him the height of the unexpected, one of those fantastic moves of which only his `dear countrymen' were capable.

`It's like a tile falling on my head. I--I--executive member! It's the first I hear of it! What do I know of military rifles? C'est funambulesque !'

he had exclaimed to his favourite sister; for the Decoud family--except the old father and mother--used the French language amongst themselves.

`And you should see the explanatory and confidential letter! Eight pages of it--no less!'

This letter, in Antonia's handwriting, was signed by Don Jose, who appealed to the `young and gifted Costaguanero' on public grounds, and privately opened his heart to his talented godson, a man of wealth and leisure, with wide relations, and by his parentage and bringing-up worthy of all confidence.

`Which means,' Martin commented, cynically, to his sister, `that I am not likely to misappropriate the funds, or go blabbing to our Charge d'Affaires here.'

The whole thing was being carried out behind the back of the War Minister, Montero, a mistrusted member of the Ribiera Government, but difficult to get rid of at once. He was not to know anything of it till the troops under Barrios's command had the new rifle in their hands. The President-Dictator, whose position was very difficult, was alone in the secret.

`How funny!' commented Martin's sister and confidant; to which the brother, with an air of best Parisian blague , had retorted:

同类推荐
热门推荐
  • Evangeline

    Evangeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 人鬼记

    人鬼记

    人与鬼的争斗不可调和,我的爷爷是杀鬼的宗师级人物,然而我却和众多的厉鬼保持一种扯不断的微妙关系。厉鬼一个接一个的杀了我的亲人,鬼的苦衷,鬼的阴谋,逐渐的解开。我是选择接受爷爷的传承,杀尽天下厉鬼?还是选择保护鬼,不受人类的屠戮?
  • 树生桥

    树生桥

    《树生桥》讲述的是一棵树生出来的桥历史悠久,伫立在美丽的鱼米之乡。
  • 公主殿下的骑士们

    公主殿下的骑士们

    “我是主人,你要听我的!不许违抗!”“是是是,我的公主殿下!”“我又不答应要嫁,你能把我怎么的?”“不怎么的,就是要你答应嫁我!”“混黑的了不起啊!我才不怕呢!”“那公主你后退干嘛?”“校草大人,我以前是不是在哪见过你?”“啊?额??可能是在街上见到的吧!”“公主殿下还是笑起来漂亮,所以不要摆着一张哭丧的脸了!笑一笑吧!”“谢谢你!”“为什么总是让人觉得你像小孩子呢?”“不好吗?这样就可以跟你更加亲近一点啊!”“呐,我和我哥,公主你更喜欢谁?”“什么?为什么这么问?”执事,未婚夫,黑道少爷,校草大人,暖男绅士,双胞胎的其中一个。哪个才是你的菜?
  • 王俊凯:有缘再相见

    王俊凯:有缘再相见

    “你喜欢我吗?”“啊”?说完夏述凌飞快地跑出了王俊凯的视线,这一走就是12年。12年过后他们能如愿以偿在一起吗?敬请期待~
  • 爱情象牙塔

    爱情象牙塔

    季沐阳问:把我们的友谊上升到爱情怎么样?米蕉答:我肯定看不上你。沈随潮问:如果我们之间还彼此有爱的话,那你能忘了我的曾经吗?米蕉答:那你能接受我对你的爱只是曾经吗。世上本无童话,相爱的人多了,信童话的人也就多了。在爱情的象牙塔里,总有他或她会因为某个念头心甘情愿的钻进象牙塔,然后绝望的看着自己辛苦建立起的象牙塔一点点破裂。这是一本从大学修炼到职场的书,让我们跟着故事里的主人公米蕉一起成长,爱或不爱,弃或守,也不过是理性和感性的抉择。
  • 守护提心之终结者

    守护提心之终结者

    亚梦遭受了一次又一次的背叛!!朋友的背叛,家人的死亡。新的家人,新的朋友。迎接她的是什么?谜团笼罩着亚梦,在谜团的背后到底是什么,她到底是否能冲过去,迎接属于她自己的幸福???这是我的第一本小说,不喜勿喷,不好的话,请多多指教。
  • 复仇王爷

    复仇王爷

    一个大一女生因老爸欠钱而被债主逼上悬崖,从悬崖边坠落醒来后知道自己没死还穿越到了古代,认识了王爷还知道了王爷的许多预谋……
  • 极星天

    极星天

    乱世降至,星象隐没,试问苍天,可有正邪之分?平凡校园,菁菁年华,一朝成名,错入天下弈盘。奇谲之种,真龙之心,天下奇物,因何纷现尘世?是巧合铸成奇世,或是乱世急需英雄?废弃符文可有未来?青涩少年如何成长?让我们在《极星天》中共同期待。