登陆注册
15422700000069

第69章

Perhaps you did not know--you were not aware of their leading from the offices in common use?""No, I was not. You have had a very fine day for your ride.""Very; and does Eleanor leave you to find your way into an the rooms in the house by yourself?""Oh! No; she showed me over the greatest part on Saturday--and we were coming here to these rooms--but only"--dropping her voice--"your father was with us.""And that prevented you," said Henry, earnestly regarding her. "Have you looked into all the rooms in that passage?""No, I only wanted to see-- Is not it very late? Imust go and dress."

"It is only a quarter past four" showing his watch--"and you are not now in Bath. No theatre, no rooms to prepare for. Half an hour at Northanger must be enough."She could not contradict it, and therefore suffered herself to be detained, though her dread of further questions made her, for the first time in their acquaintance, wish to leave him. They walked slowly up the gallery.

"Have you had any letter from Bath since I saw you?""No, and I am very much surprised. Isabella promised so faithfully to write directly.""Promised so faithfully! A faithful promise! That puzzles me. I have heard of a faithful performance.

But a faithful promise--the fidelity of promising! It is a power little worth knowing, however, since it can deceive and pain you. My mother's room is very commodious, is it not? Large and cheerful-looking, and the dressing-closets so well disposed! It always strikes me as the most comfortable apartment in the house, and Irather wonder that Eleanor should not take it for her own.

She sent you to look at it, I suppose?"

"No."

"It has been your own doing entirely?" Catherine said nothing. After a short silence, during which he had closely observed her, he added, "As there is nothing in the room in itself to raise curiosity, this must have proceeded from a sentiment of respect for my mother's character, as described by Eleanor, which does honour to her memory.

The world, I believe, never saw a better woman.

But it is not often that virtue can boast an interest such as this. The domestic, unpretending merits of a person never known do not often create that kind of fervent, venerating tenderness which would prompt a visit like yours. Eleanor, I suppose, has talked of her a great deal?""Yes, a great deal. That is--no, not much, but what she did say was very interesting. Her dying so suddenly" (slowly, and with hesitation it was spoken), "and you--none of you being at home--and your father, I thought--perhaps had not been very fond of her.""And from these circumstances," he replied (his quick eye fixed on hers), "you infer perhaps the probability of some negligence--some"--(involuntarily she shook her head)--"or it may be--of something still less pardonable."She raised her eyes towards him more fully than she had ever done before. "My mother's illness," he continued, "the seizure which ended in her death, was sudden.

The malady itself, one from which she had often suffered, a bilious fever--its cause therefore constitutional.

On the third day, in short, as soon as she could be prevailed on, a physician attended her, a very respectable man, and one in whom she had always placed great confidence.

Upon his opinion of her danger, two others were called in the next day, and remained in almost constant attendance for four and twenty hours. On the fifth day she died.

During the progress of her disorder, Frederick and I (we were both at home) saw her repeatedly; and from our own observation can bear witness to her having received every possible attention which could spring from the affection of those about her, or which her situation in life could command. Poor Eleanor was absent, and at such a distance as to return only to see her mother in her coffin.""But your father," said Catherine, "was he afflicted?""For a time, greatly so. You have erred in supposing him not attached to her. He loved her, I am persuaded, as well as it was possible for him to--we have not all, you know, the same tenderness of disposition--and I will not pretend to say that while she lived, she might not often have had much to bear, but though his temper injured her, his judgment never did.

His value of her was sincere; and, if not permanently, he was truly afflicted by her death.""I am very glad of it," said Catherine; "it would have been very shocking!""If I understand you rightly, you had formed a surmise of such horror as I have hardly words to-- Dear Miss Morland, consider the dreadful nature of the suspicions you have entertained. What have you been judging from?

Remember the country and the age in which we live.

Remember that we are English, that we are Christians.

Consult your own understanding, your own sense of the probable, your own observation of what is passing around you.

Does our education prepare us for such atrocities? Do our laws connive at them? Could they be perpetrated without being known, in a country like this, where social and literary intercourse is on such a footing, where every man is surrounded by a neighbourhood of voluntary spies, and where roads and newspapers lay everything open? Dearest Miss Morland, what ideas have you been admitting?"They had reached the end of the gallery, and with tears of shame she ran off to her own room.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之村里村外

    穿越之村里村外

    穿越成农家小媳妇,身旁还有两岁的儿子,兄嫂贪婪自私,婆婆是村里极品,好在已经分了家,又听说她的相公高大魁梧,眉清目朗,是全村最疼媳妇的,沈芸诺翘首以盼的等着,等着裴征回来疼她,可眼前的裴征怎么看都不像是个会疼人的--情节虚构,请勿模仿
  • 希腊神话故事(三)

    希腊神话故事(三)

    天和地诞生的时刻,大海在咆哮,汹涌的波涛拍击着海岸。鱼儿在水里嬉戏、玩耍,鸟儿在空中展翅歌唱,大地上奔跑着成群的动物,但是却缺少一个具有灵魂的、能够主宰一切的高级生物。这时,普罗米修斯降生了。这位先觉者是神祇的后裔,他的父亲是地母该亚与乌拉诺斯所生的儿子伊阿佩托斯。普罗米修斯异常聪慧,他知道天神将种子藏在了泥土中,便手捧泥土,和着河水,按照天神的模样将泥土捏成人形。待泥人捏好之后,他又从动物的灵魂中摄取出善与恶,将它们封进泥人的胸膛里。这一切完成之后,普罗米修斯请来了天神中的智慧女神雅典娜;雅典娜对普罗米修斯创造的泥人深感惊奇,她朝这些具有一半灵魂的泥人吹起了神气,使它们获得了真正的生命。
  • 风吹花落霜满地

    风吹花落霜满地

    一介普通高三学生严霜偶然来到异世,毫无准备接下重任。他会遇上什么样的奇闻轶事?穿梭于各个世界,只为能够回到家乡。百般磨练,最终能否顺利回家?敬请期待。
  • 安下心来

    安下心来

    现实生活中,大部分人安不下心来去认真做一件事情,有的人在做这件事情,心里却想着另外一件事情;在做这份工作,却想着另外一份工作。往往在追求更多未来生活和缅怀过去生活中,失去了当下的自己。由此带来了迷茫、恐惧、不安心理等,活成了机器人、狭隘的人、不安的人、庸俗的人、迷失的人。介于此,作者分析我们安不下心的原因,告诉我们怎样做,才能安下心来,实现期望的事情。
  • 冥炎仙尊

    冥炎仙尊

    市井少年王阳,偶然获得一块奇异石头,从此叱咤风云,成就一代传奇。他逍遥自在,以手中长剑荡开遥遥天路。他日登临绝顶,誓要令万界臣服!
  • 鹿上晗风雨

    鹿上晗风雨

    曾经鹿晗收获了一个卖的了萌,撒的了娇的下属梦馨,最后因为一场失误,时光重回,高二遇见你就没好事,坏蛋、高中毕业后思言出了国去看国外的爸爸而霖森楠选择在国内继续上重点大学一年后思言回来了,两人又在枫树下遇见了又在一个学校上学一年后霖森楠背母亲带出了国、在出国前鹤思言约好在枫树下见面“我会回来的”“等风停了,等树叶落下了,我等你”一年后两人如约又在枫树下见面了,因为一场车祸思言为了救霖森楠却把自己的命搭了上去霖森楠在思言最后一刻说了句“这次换我等你,来世我也一样等你!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武林情义风云传

    武林情义风云传

    红梅客栈的少掌柜李情义希望自己成为一位大侠,他娘李红梅教会了他夺命鸳鸯腿,并让他外出历练。途中遇到了楚笑天,楚笑天救他一命,李情义想拜楚笑天为师却被拒绝。楚笑天要李情义完成三件事......
  • 牧野奇志

    牧野奇志

    天下虽大,莫非王土,率土之兵,莫非王臣,只有江湖,江湖是自由者的天堂,江湖没有拘束,没有辖制,倘若谁妄想改变江湖,那么他的下场只有一个——死!
  • 跨时代风暴

    跨时代风暴

    一个乡村的九零青年,但他却拥有不为人知的身份,甚至他自己也不知道,但是命运的安排,他还是无法摆脱已经注定的命运,延续千百年的江湖,热武器的时代,却有冷兵器的高人,剑气纵横,炮火漫天,到底谁才是王者?是刀光剑影的冷兵器的时代,还是炮火连天的热武器的主宰,又或者是一个新的时代......