登陆注册
15421800000059

第59章

In a few seconds we saw them hurrying back to the boat, one of them swinging the poor cat round his head by the tail.On reaching the water's edge, he tossed it far into the sea, and joined his companions, who appeared to be holding a hasty council.

"You see what we may expect," said Jack bitterly."The man who will wantonly kill a poor brute for sport will think little of murdering a fellow-creature.Now, boys, we have but one chance left, - the Diamond Cave.""The Diamond Cave!" cried Peterkin, "then my chance is a poor one, for I could not dive into it if all the pirates on the Pacific were at my heels.""Nay, but," said I, "we will take you down, Peterkin, if you will only trust us."As I spoke, we observed the pirates scatter over the beach, and radiate, as if from a centre, towards the woods and along shore.

"Now, Peterkin," said Jack, in a solemn tone, "you must make up your mind to do it, or we must make up our minds to die in your company.""Oh, Jack, my dear friend," cried Peterkin, turning pale, "leave me; I don't believe they'll think it worth while to kill me.Go, you and Ralph, and dive into the cave.""That will not I," answered Jack quietly, while he picked up a stout cudgel from the ground."So now, Ralph, we must prepare to meet these fellows.Their motto is, 'No quarter.' If we can manage to floor those coming in this direction, we may escape into the woods for a while.""There are five of them," said I; "we have no chance.""Come, then," cried Peterkin, starting up, and grasping Jack convulsively by the arm, "let us dive; I will go."Those who are not naturally expert in the water know well the feelings of horror that overwhelm them, when in it, at the bare idea of being held down, even for a few seconds, - that spasmodic, involuntary recoil from compulsory immersion which has no connection whatever with cowardice; and they will understand the amount of resolution that it required in Peterkin to allow himself to be dragged down to a depth of ten feet, and then, through a narrow tunnel, into an almost pitch-dark cavern.But there was no alternative.The pirates had already caught sight of us, and were now within a short distance of the rocks.

Jack and I seized Peterkin by the arms.

"Now, keep quite still, no struggling," said Jack, "or we are lost."Peterkin made no reply, but the stern gravity of his marble features, and the tension of his muscles, satisfied us that he had fully made up his mind to go through with it.Just as the pirates gained the foot of the rocks, which hid us for a moment from their view, we bent over the sea, and plunged down together head foremost.Peterkin behaved like a hero.He floated passively between us like a log of wood, and we passed the tunnel and rose into the cave in a shorter space of time than I had ever done it before.

Peterkin drew a long, deep breath on reaching the surface; and in a few seconds we were all standing on the ledge of rock in safety.

Jack now searched for the tinder and torch, which always lay in the cave.He soon found them, and, lighting the torch, revealed to Peterkin's wondering gaze the marvels of the place.But we were too wet to waste much time in looking about us.Our first care was to take off our clothes, and wring them as dry as we could.This done, we proceeded to examine into the state of our larder, for, as Jack truly remarked, there was no knowing how long the pirates might remain on the island.

"Perhaps," said Peterkin, "they may take it into their heads to stop here altogether, and so we shall be buried alive in this place.""Don't you think, Peterkin, that it's the nearest thing to being drowned alive that you ever felt?" said Jack with a smile."But I've no fear of that.These villains never stay long on shore.

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸血殿:邪魅暗王殿下

    彼岸血殿:邪魅暗王殿下

    女主在冰宫和血宫经历种种事情后,认识了众人畏惧的暗王殿下,两人后发生什么呢......
  • 你是旧人亦是劫

    你是旧人亦是劫

    为了成全别人而牺牲掉性命,这是顾聆依有生以来最蠢的一件事。或许老天觉得她命不该绝,竟然离奇般穿越!她说:“这辈子我要不惜以代价的活着。”而看那府上的人说她痴呆?!说他后妈对她比对她自己的亲闺女都好?!妹妹温柔善良却顶替自己嫁给自己的未婚夫?!这算什么?宫心计?!她淡淡的笑着说:“来日方长,咱们慢慢的斗吧。”她本以为这辈子都会孤身一人却又意外的结识了他,她陪着他玩阴谋阳谋,她为他献计谋划,她以为他和她是在合作中各取所需,她以为她一直清楚明白这是一场游戏,但为什么在不知不觉中已经陷入?她终于发现这份异样的感情,她要逃,他追,他许她一生一世一双人。他说:“君临天下和专注睡你我选后者。”
  • 重生之嫡妻如意

    重生之嫡妻如意

    薛佳媛一生三愿,一愿家人安康无忧,二愿能有一心一意之人白头偕老,三愿走遍各国看遍各处风景。然、事与愿违。重活一世薛佳媛想着这回总该事事如愿了吧?待她兴致勃勃准备重新养成个小正太搭伙过日子的人时,前世那个渣夫为何一副红杏出墙的模样盯着她?
  • 心理密码:最实用的社交心理操纵术

    心理密码:最实用的社交心理操纵术

    本书从心理学角度入手,运用心理学原理和知识,结合实际案例,对社会交往和为人处事中可能遇到的各种心理现象进行了详细的分析,帮助读者建立和谐的人际关系。
  • 雁过无痕风有情

    雁过无痕风有情

    云海水深,风景如画,却是卧虎藏龙,危机四伏。繁华落幕,只见腥风血雨!承载了三代人的心头情!她说:我骗的了所有人,却骗不了自己的心。他说:欠她的我还不起。对你,我愿生死相随。他说:不论天上人间,我会陪着你们。她说:五年前他是我最想珍惜的,五年后依旧是。他说:终究是毁了我们的人生。蓦然回首,谁才是谁心头那永存的身影?
  • 海伦·凯勒传

    海伦·凯勒传

    海伦·凯勒是一个盲聋的残疾人,更是一个传奇。她是动荡的20世纪中的一道绚丽彩虹。她虽然又盲又聋,但海伦凭借着坚强的毅力和崇高的理想以及很多热心人的帮助,勇敢地克服了在学习道路上遭遇的诸多障碍。最终以优秀的成绩考入了哈佛大学拉德克利夫学院。她通过努力学会了英、法、德、拉丁、希腊5种语言,并完成了一系列著作,她的文字,时至今日仍然打动着读者的心。她不仅是位伟大的作家,还是个了不起的慈善家、教育家以及社会活动家。曾经被评为世界十大杰出妇女;曾被美国《时代周刊》评为十大英雄偶像;曾被授予“总统自由勋章”……她对社会的贡献是多方面的。
  • 民主人士

    民主人士

    记述的是20世纪中国历史上具有一定地位和影响的民主人士的群像。这些人物的人生道路坎坷,经历复杂,在新中国成立后的几十年里,作为政协人物经历了多次政治运动。他们的所言所行,无论是对自身或现代历史的回顾,还是对国内外时事的述评,都不乏独到见解,颇有保存价值。所有这一切,限于当时的历史条件,大部分不可能见诸报端。《民主人士》作者汪东林依据自己保存的参加政协民主人士活动的原始记录,再现了他们在政协内部活动范围内,谈思想改造、帮助别人、检讨自己过程中吐露的心声和真实思想历程。
  • 帝王语:宁负天下不负云狂

    帝王语:宁负天下不负云狂

    前世她误把仇人当爱人,害的亲人惨死,为了报仇不惜粉身碎骨,本以为这辈子就这样结束了,但是重生的她才真正化茧成蝶。南宫枫说:“如果长相厮守可遇不可求,那就研你一滴心头泪,伴我海角天涯。”霸道的君亦邪宣誓:“你既然招惹了我,就要有觉悟,这辈子除了我,休想有第二个男人,不然我让这人家化为炼狱!”
  • 面具下的王

    面具下的王

    一位来自战场的大神,为了自己的家园不断抗争一位古道热肠的国王,保卫自己国家一位冷血的刺客的故事
  • 傻丫头误撞校草心:三角恋的暧昧

    傻丫头误撞校草心:三角恋的暧昧

    小天要出国了,诗诗心情不好,一个人在酒吧喝酒的出来时遇到流氓,当时还被流氓调戏。不过,还好遇到了另一帅流氓,把诗诗解救了,并且还深深的爱着诗诗。在诗诗伤心难过的时候,幸好都有这帅气的流氓陪在诗诗的身边。那么诗诗跟着帅气的流氓会发生暧昧的恋情吗?三角恋,必有一伤,到时,诗诗会选择谁呢?诗诗会选择自己深爱的人小天还是选择深爱着她的帅流氓呢?