登陆注册
15421500000038

第38章

The Journey

At two o’clock in the morning our four adventurers left Paris by the gate St. Denis.

The lackeys followed, armed to the teeth.

All went well as far as Chantilly, where they arrived about eight o’clock in the morning. They needed breakfast, and alighted at the door of an inn recommended by a sign representing St. Martin giving half his cloak to a poor man.

They entered the public room, and seated themselves at table. A gentleman, who had just arrived by the route of Dammartin, was seated at the same table, and was taking his breakfast.

At the moment Mousqueton came to announce that the horses were ready, and they were rising from the table, the stranger proposed to Porthos to drink the cardinal’s health. Porthos replied that he asked no better, if the stranger in his turn would drink the king’s health. The stranger cried that he acknowledged no other king but his Eminence. Porthos told him he was drunk, and the stranger drew his sword.

“You have committed a piece of folly,” said Athos, “but it can’t be helped; there is no drawing back. Kill your man, and rejoin us as soon as you can.”

And all three mounted their horses and set out at a good pace, while Porthos was promising his adversary to perforate him with all the thrusts known in the fencing schools.

And the travellers continued their route.

At Beauvais they stopped two hours, as much to breathe their horses a little as to wait for Porthos. At the end of the two hours, as Porthos did not come and they heard no news of him, they resumed their journey.

At a league from Beauvais, where the road was confined between two high banks, they fell in with eight or ten men who, taking advantage of the road being unpaved in this spot, appeared to be employed in digging holes and making muddy ruts.

Aramis, not liking to soil his boots with this artificial mortar, apostrophized them rather sharply. Athos wished to restrain him, but it was too late. The labourers began to jeer the travellers, and by their insolence disturbed the equanimity even of the cool Athos, who urged on his horse against one of them.

The men all immediately drew back to the ditch, from which each took a concealed musket. The result was that our seven travellers were outnumbered in weapons. Aramis received a ball which passed through his shoulder, and Mousqueton another ball which lodged in the fleshy parts at the lower portion of the back. Mousqueton alone fell from his horse, not because he was severely wounded, but from not being able to see the wound, he deemed it to be more serious than it really was.

“It is an ambuscade!” shouted D’Artagnan; “don’t waste a shot! Forward!”

Aramis, wounded as he was, seized the mane of his horse, which carried him on with the others. Mousqueton’s horse rejoined them, and galloped by the side of his companions.

“That horse will serve us for a relay,” said Athos.

They continued at their best speed for two hours, although the horses were so fatigued that it was to be feared they would soon refuse service.

The travellers had chosen cross-roads, in the hope that they might meet with less interruption. But at Crèvec?ur Aramis declared he could proceed no farther. In fact, it required all the courage which he concealed beneath his elegant form and polished manners to bear him so far. He grew paler every minute, and they were obliged to support him on his horse. They lifted him off at the door of an inn, left Bazin with him—who, besides, in a skirmish was more embarrassing than useful—and set forward again in the hope of sleeping at Amiens. They arrived at midnight, and alighted at the inn of the Golden Lily.

The host had the appearance of as honest a man as any on earth. He received the travellers with his candlestick in one hand and his cotton nightcap in the other.

“Grimaud can take care of the horses,” said Planchet. “If you are willing, gentlemen, I will sleep across your doorway, and you will then be certain that nobody can come to you.”

“And what will you sleep upon?” said D’Artagnan.

“Here is my bed,” replied Planchet, producing a bundle of straw.

At four o’clock in the morning a terrible noise was heard in the stables. Grimaud had tried to waken the stable-boys, and the stable-boys were beating him. When the window was opened the poor lad was seen lying senseless, with his head split by a blow with a fork-handle.

Planchet went down into the yard, and proceeded to saddle the horses. But the horses were all used up. Mousqueton’s horse, which had travelled for five or six hours without a rider the day before, alone might have been able to pursue the journey. But, by an inconceivable error, a veterinary surgeon, who had been sent for, as it appeared, to bleed one of the host’s horses, had bled Mousqueton’s.

This began to be annoying. All these successive accidents were, perhaps, the result of chance, but they might, quite as probably, be the fruits of a plot. Athos and D’Artagnan went out, while Planchet was sent to inquire if there were not three horses for sale in the neighbourhood. At the door stood two horses, fresh, strong, and fully equipped. These were just what they wanted. He asked where their owners were, and was informed that they had passed the night in the inn, and were then settling with the master.

Athos went down to pay the reckoning, while D’Artagnan and Planchet stood at the street door. The host was in a low room at the back, to which Athos was requested to go.

Athos entered without the least mistrust, and took out two pistoles to pay the bill. The host was alone, seated before his desk, one of the drawers of which was partly open. He took the money which Athos offered to him, and after turning and turning it over and over in his hands, suddenly cried out that it was bad, and that he would have him and his companions arrested as counterfeiters.

“You scoundrel!” cried Athos, stepping towards him, “I’ll cut your ears off!”

But the host stooped, took two pistols from the half-open drawer, pointed them at Athos, and called out for help.

同类推荐
  • 重楼玉钥

    重楼玉钥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Villa Rubein and Other Stories

    Villa Rubein and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说毗沙门天王经

    佛说毗沙门天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寂调音所问经

    寂调音所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荀子

    荀子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生菜鸟成女神篇

    重生菜鸟成女神篇

    一个重生玩游戏的女人,重活一世,要以快乐为主,不要在活的那么疲惫。
  • 仙路之永恒

    仙路之永恒

    一个来自农村的贫穷少年,因一个宗门招收弟子,进入宗门可得银两,为了能够改善家庭条件,五岁的林毅毅然而然做出了选择,被药峰的一个长老选中,一次采药,不慎掉落悬崖,机缘巧合成为修炼者,从而走入了修士的世界。
  • 爱与恨的源泉之霹雳MIT同人文

    爱与恨的源泉之霹雳MIT同人文

    在新年即将到来之际,雁子祝大家:春节的钟声响,新年的脚步迈,祝新年的钟声,敲响你心中快乐的音符,幸运与平安,如春天的脚步紧紧相随!春华秋实,我永远与你同在!
  • 随便随便

    随便随便

    随便的意思是说懒得做,虽然是让别人去帮,但必须要干出一番大事迹。。对于童子彤来说,一生最主要的是吃好,睡好。于是,天然呆,各种胖,各种矮,各种纠结,各种崩溃就因此突袭了她的生活,她还能够继续随便下去吗?可爱的萌妞成长日记开始了。以后的悲催生活如何拉开帷幕,乐观向上的精神保持着各种不怕死。所以和童子彤,一起疯吧!
  • 疲门

    疲门

    我曾见得海外开仙门,聆听那飘渺仙音。我秉承家传,济世救人。我曾认为江湖离我很远,但是却突然发现自己就身在江湖之中。
  • 道是本心

    道是本心

    手里紧握的青锋早已断裂,手里的鲜血早已迷糊我的本心。所谓正道在我眼里却被你的鲜血染红,那一刻我便有着一颗屠戮天下的心!这世间唯一能让我清醒的东西让我失去理智,为了你我即便与天下为敌又有何不可?当年誓言,当随你逍遥天下,护你岁月年华,如今你的血花模糊我的双眼,绝杀镜月水花,戮血染桑麻。——布惊云
  • 凯源玺的专属天使

    凯源玺的专属天使

    三个女孩初次到重庆人生地不熟,又被坏人挟持,还好tfboys出手相救…………
  • 爱在秦朝之夏未眠

    爱在秦朝之夏未眠

    这是关于一个少女穿越到秦朝的爱情经历。单纯的少女在未知的古代世界遇到许些奇事,身份互换后的她能否寻回记忆?在重重迷雾中,她能否找回真爱?敬请期待!————小梦
  • 狂人在线

    狂人在线

    这个世界有修真有科技也有妖兽不过我的目标不在这里我的目标是宇宙厉朝从猥琐老头那里得到了一个重宝--宇宙升级系统修炼难?不怕我能升级受伤了?不怕我能恢复
  • 都市夜行之打更人

    都市夜行之打更人

    白天,他是一个工厂里的打工人,住在一个十几平米的出租房里。夜里,他是都市的打更人,手拿铜锣,在都市的夜空中守护。