登陆注册
15418900000024

第24章

I told the man about it; but he seemed to think that he was not responsible for the cow's voice.I then told him to take her away;and he did, at intervals, shifting her to different parts of the grounds in my absence, so that the desolate voice would startle us from unexpected quarters.If I were to unhitch the cow, and turn her loose, I knew where she would go.If I were to lead her away, the question was, Where? for I did not fancy leading a cow about till Icould find somebody who was willing to pasture her.To this dilemma had my excellent neighbor reduced me.But I found him, one Sunday morning,--a day when it would not do to get angry, tying his cow at the foot of the hill; the beast all the time going on in that abominable voice.I told the man that I could not have the cow in the grounds.He said, "All right, boss;" but he did not go away.Iasked him to clear out.The man, who is a French sympathizer from the Republic of Ireland, kept his temper perfectly.He said he wasn't doing anything, just feeding his cow a bit: he wouldn't make me the least trouble in the world.I reminded him that he had been told again and again not to come here; that he might have all the grass, but he should not bring his cow upon the premises.The imperturbable man assented to everything that I said, and kept on feeding his cow.Before I got him to go to fresh scenes and pastures new, the Sabbath was almost broken; but it was saved by one thing: it is difficult to be emphatic when no one is emphatic on the other side.The man and his cow have taught me a great lesson, which Ishall recall when I keep a cow.I can recommend this cow, if anybody wants one, as a steady boarder, whose keeping will cost the owner little; but, if her milk is at all like her voice, those who drink it are on the straight road to lunacy.

I think I have said that we have a game-preserve.We keep quails, or try to, in the thickly wooded, bushed, and brushed ravine.This bird is a great favorite with us, dead or alive, on account of its taste-ful plumage, its tender flesh, its domestic virtues, and its pleasant piping.Besides, although I appreciate toads and cows, and all that sort of thing, I like to have a game-preserve more in the English style.And we did.For in July, while the game-law was on, and the young quails were coming on, we were awakened one morning by firing,--musketry-firing, close at hand.My first thought was, that war was declared; but, as I should never pay much attention to war declared at that time in the morning, I went to sleep again.But the occurrence was repeated, -and not only early in the morning, but at night.There was calling of dogs, breaking down of brush, and firing of guns.It is hardly pleasant to have guns fired in the direction of the house, at your own quails.The hunters could be sometimes seen, but never caught.Their best time was about sunrise; but, before one could dress and get to the front, they would retire.

One morning, about four o'clock, I heard the battle renewed.Isprang up, but not in arms, and went to a window.Polly (like another 'blessed damozel') flew to another window,--"The blessed damozel leaned out >From the gold bar of heaven,"and reconnoitered from behind the blinds.

"The wonder was not yet quite gone >From that still look of hers,"when an armed man and a legged dog appeared ir the opening.I was vigilantly watching him.

...."And now She spoke through the still weather.""Are you afraid to speak to him?" asked Polly.

Not exactly,...."she spoke as when The stars sang in their spheres.

"Stung by this inquiry, I leaned out of the window till"The bar I leaned on (was) warm,"and cried,--

"Halloo, there! What are you doing?"

"Look out he don't shoot you," called out Polly from the other window, suddenly going on another tack.

I explained that a sportsman would not be likely to shoot a gentleman in his own house, with bird-shot, so long as quails were to be had.

"You have no business here: what are you after?" I repeated.

"Looking for a lost hen," said the man as he strode away.

The reply was so satisfactory and conclusive that I shut the blinds and went to bed.

But one evening I overhauled one of the poachers.Hearing his dog in the thicket, I rushed through the brush, and came in sight of the hunter as he was retreating down the road.He came to a halt; and we had some conversation in a high key.Of course I threatened to prosecute him.I believe that is the thing to do in such cases; but how I was to do it, when I did not know his name or ancestry, and couldn't see his face, never occurred to me.(I remember, now, that a farmer once proposed to prosecute me when I was fishing in a trout-brook on his farm, and asked my name for that purpose.) He said he should smile to see me prosecute him.

"You can't do it: there ain't no notice up about trespassing."This view of the common law impressed me; and I said,"But these are private grounds.""Private h---!" was all his response.

You can't argue much with a man who has a gun in his hands, when you have none.Besides, it might be a needle-gun, for aught I knew.Igave it up, and we separated.

There is this disadvantage about having a game preserve attached to your garden: it makes life too lively.

同类推荐
  • 是斋百一选方

    是斋百一选方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大鹤山人词话

    大鹤山人词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉天靖难记

    奉天靖难记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宫女卷

    宫女卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青囊秘诀

    青囊秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tf家族逸其逸:快乐合成器

    tf家族逸其逸:快乐合成器

    他,温柔细腻;他,阳光帅气。来到tf家族要守tf家族的规矩,但是……我还是放不下,放不下你-。黄其淋放不下你-敖子逸。如果可以,一定要忘记这里,我会选择你。下辈子,我一定要变成你喜欢的样子去不喜欢你。
  • 神医毒妃:无良皇家商女

    神医毒妃:无良皇家商女

    选秀被皇帝当众羞辱,成为家族耻辱。当夜兄长欲行不轨,她只能以死抵抗!再次醒来不过区区几日对她却是第二次重生!冲喜丫鬟所生又怎样?暗杀挑衅陷害,都难敌她步步为营洞察先机!内斗主母兄妹,外斗王爷宠妃!再让曾羞辱过她的皇帝成为裙下之臣!然而谁料曾深爱的男人,却视她为仇人欲除之而后快……
  • 龙魂剑皇

    龙魂剑皇

    哮喘发作一命呜呼的叶易睁开了眼睛,发现自己处于一个陌生的世界之中。“这是哪……什么情况?!”望着周围诡异的环境和满脸杀意的陌生人,现在的叶易不知道,自己已经穿越重生了。现在的叶易不知道,自己处境很危险,即将“再死一次”?!现在的叶易不知道,自己的新身体中,封印着一股神秘而强大的力量。一股足以在这新世界纵横天下,开天辟地的力量。最终,这新世界将因我的怒火而颤抖,万物匍匐仰望,向我高呼万岁!
  • 极品剑尊

    极品剑尊

    决心靠武道改变命运的坚强少年想要考取天宝国著名的学府,却不料卷入阴谋纷争,逼上风口浪尖,在物竞天择的残酷法则下,在自命不凡的天才贵族子弟打压中,又该如何脱颖而出?借着残缺记忆里万古大能的秘密,却误入魔途,背后忍受着多少不为人知的痛苦。但,谁说七尺重剑不能无锋自利,斩苍穹、笑红尘,热血人生、快意恩仇、武破天下!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 妖孽小姐要逆袭

    妖孽小姐要逆袭

    莫璃,一个现代杀手,竟然在洗澡的时候穿越到一个不知名的大陆,她会闹出什么乌龙,又有什么艳遇。。
  • 这一世平淡又壮阔的生活

    这一世平淡又壮阔的生活

    轮回多世,经历了常人不能想象的事。身为流浪者的身份在不同的世界披着不同的皮活出不同的人生,经历了离别与背叛,只愿接受纯粹的感情。“我只希望,就算不能结束流浪者的身份,也能在流浪过程中有让自己心安的温暖”。说出这句话的女孩有着一双浅淡的眉眼,让人看不清眼底的情绪。来到了网王的世界,不主动参与,只因在流浪的过程中早已没有为了梦想付出的热情,只愿在一旁静静地观看。
  • 502号房的女生们

    502号房的女生们

    一个房子里住着四个女生,自然有她们的故事,她们像脉动,有青柠、有橘子、有荔枝、有葡萄口味的,从穿着上你会看到四朵花,而从性格上你会看到这个可爱,那个坚强,第三个会精打细算,第四个浑身艺术细菌,她们倒霉时是最有喜剧氛围的,所以没错,她们在都市里总是倒霉,不是遇到职场测试,就是情人测试,一站一站的没个完,就像处于青春期我们脸上的青春痘,总是精力旺盛,此起彼伏的给你排痘的动力,故事要上演了,跟我来。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 梦转千世

    梦转千世

    以三国为主线,主角从现实到处穿越,终成圣人。