登陆注册
15418900000140

第140章

The people of Amsterdam are only less queer than their houses.The men dress in a solid, old-fashioned way.Every one wears the straight, high-crowned silk hat that went out with us years ago, and the cut of clothing of even the most buckish young fellows is behind the times.I stepped into the Exchange, an immense interior, that will hold five thousand people, where the stock-gamblers meet twice a day.It was very different from the terrible excitement and noise of the Paris Bourse.There were three or four thousand brokers there, yet there was very little noise and no confusion.No stocks were called, and there was no central ring for bidding, as at the Bourse and the New York Gold Room; but they quietly bought and sold.Some of the leading firms had desks or tables at the side, and there awaited orders.Everything was phlegmatically and decorously done.

In the streets one still sees peasant women in native costume.There was a group to-day that I saw by the river, evidently just crossed over from North Holland.They wore short dresses, with the upper skirt looped up, and had broad hips and big waists.On the head was a cap with a fall of lace behind; across the back of the head a broad band of silver (or tin) three inches broad, which terminated in front and just above the ears in bright pieces of metal about two inches square, like a horse's blinders, Only flaring more from the head;across the forehead and just above the eyes a gilt band, embossed; on the temples two plaits of hair in circular coils; and on top of all a straw hat, like an old-fashioned bonnet) stuck on hindside before.

Spiral coils of brass wire, coming to a point in front, are also worn on each side of the head by many.Whether they are for ornament or defense, I could not determine.

Water is brought into the city now from Haarlem, and introduced into the best houses; but it is still sold in the streets by old men and women, who sit at the faucets.I saw one dried-up old grandmother, who sat in her little caboose, fighting away the crowd of dirty children who tried to steal a drink when her back was turned, keeping count of the pails of water carried away with a piece of chalk on the iron pipe, and trying to darn her stocking at the same time.Odd things strike you at every turn.There is a sledge drawn by one poor horse, and on the front of it is a cask of water pierced with holes, so that the water squirts out and wets the stones, making it easier sliding for the runners.It is an ingenious people!

After all, we drove out five miles to Broek, the clean village;across the Y, up the canal, over flatness flattened.Broek is a humbug, as almost all show places are.A wooden little village on a stagnant canal, into which carriages do not drive, and where the front doors of the houses are never open; a dead, uninteresting place, neat but not specially pretty, where you are shown into one house got up for the purpose, which looks inside like a crockery shop, and has a stiff little garden with box trained in shapes of animals and furniture.A roomy-breeched young Dutchman, whose trousers went up to his neck, and his hat to a peak, walked before us in slow and cow-like fashion, and showed us the place; especially some horrid pleasure-grounds, with an image of an old man reading in a summer-house, and an old couple in a cottage who sat at a table and worked, or ate, I forget which, by clock-work; while a dog barked by the same means.In a pond was a wooden swan sitting on a stick, the water having receded, and left it high and dry.Yet the trip is worth while for the view of the country and the people on the way:

men and women towing boats on the canals; the red-tiled houses painted green, and in the distance the villages, with their spires and pleasing mixture of brown, green, and red tints, are very picturesque.The best thing that I saw, however, was a traditional Dutchman walking on the high bank of a canal, with soft hat, short pipe, and breeches that came to the armpits above, and a little below the knees, and were broad enough about the seat and thighs to carry his no doubt numerous family.He made a fine figure against the sky.

COLOGNE AND ST.URSULA

It is a relief to get out of Holland and into a country nearer to hills.The people also seem more obliging.In Cologne, a brown-cheeked girl pointed us out the way without waiting for a kreuzer.Perhaps the women have more to busy themselves about in the cities, and are not so curious about passers-by.We rarely see a reflector to exhibit us to the occupants of the second-story windows.

In all the cities of Belgium and Holland the ladies have small mirrors, with reflectors, fastened to their windows; so that they can see everybody who passes, without putting their heads out.I trust we are not inverted or thrown out of shape when we are thus caught up and cast into my lady's chamber.Cologne has a cheerful look, for the Rhine here is wide and promising; and as for the "smells," they are certainly not so many nor so vile as those at Mainz.

Our windows at the hotel looked out on the finest front of the cathedral.If the Devil really built it, he is to be credited with one good thing, and it is now likely to be finished, in spite of him.

Large as it is, it is on the exterior not so impressive as that at Amiens; but within it has a magnificence born of a vast design and the most harmonious proportions, and the grand effect is not broken by any subdivision but that of the choir.Behind the altar and in front of the chapel, where lie the remains of the Wise Men of the East who came to worship the Child, or, as thev are called, the Three Kings of Cologne, we walked over a stone in the pavement under which is the heart of Mary de Medicis: the remainder of her body is in St.

Denis near Paris.The beadle in red clothes, who stalks about the cathedral like a converted flamingo, offered to open for us the chapel; but we declined a sight of the very bones of the Wise Men.

同类推荐
热门推荐
  • 夏寂:樱花祭

    夏寂:樱花祭

    假如我来世上一遭只为与你相聚一次只为了亿万光年里的一刹那一刹那里所有的甜蜜和悲凄那么就让一切该发生的都在瞬间出现让我俯首感谢所有星球的相助让我与你相遇
  • 家有尸妻

    家有尸妻

    十岁时为了活命,爷爷让我借尸续命,让我与一具古尸成婚,这成为了我不愿去提起的秘密。十多年后,我卷入一场异样的漩涡,变故横生。鸳鸯扣,美人出棺,与尸同瞑。
  • 霸道小姐VS腹黑少爷

    霸道小姐VS腹黑少爷

    她,洛研虽然生活在贵族里,却厌倦了贵族的生活,她和她的父母做了一个交易,就是去贵族学院念书,这期间给她自由,不在管她。读完之后自己生活,不在管她,让她独立。她在机场给她的两个朋友打电话,告诉她们。却突如其来的一个黑影撞到她,她刚想破口大骂,那人已经走了,唯一记得是他那银色的头发和他那银色的耳环。他们会在贵族学院相遇吗?他(陌生男子)的朋友和洛妍的朋友会擦出怎么样的火光呢?洛妍能否完成心愿,不在依靠父母的势力,而自己独立呢?他和她能否在一起吗?想看,先收藏此书,再看下一节,会有什么精彩的片段。
  • 灵异驱魔人

    灵异驱魔人

    如果体内有龙的力量会怎样?死后重生的苏明,带着一身龙气,游走在妖魔与人类之间,萝莉驱魔师、御姐女上司、魅惑九尾狐,一时间各路人马全部出现在了苏明身边,为了生存下去,苏明不得不加入神秘驱魔组织-灵异公会,大闹龙府、力斩妖蛇、以一敌七对阵魔界七大魔王,成为驱魔人后的苏明又将遇到哪些麻烦呢?请关注《灵异驱魔人》本书每日双更,请读者大大多多支持
  • 武龙记

    武龙记

    以魂称霸的大陆,消失已久的龙魂,却被一位少年拾起。他誓以龙魂定天下,复仇之路漫漫无期,他舍红颜知己,弃儿女私情,只为救活当初的滴水之恩!
  • 重生萌妃:邪王宠妻无度

    重生萌妃:邪王宠妻无度

    异世重生,堂堂特工第一人沦为被抛弃在荒郊的王府的落难郡主,白莲花来欺,绿茶婊来犯,连丫鬟也能来跟前花样作死了。绿茶蛇蝎心肠装柔弱——剥了你的美人皮,看你怎么装。通兽言、会医术、签血契收天狼,驭白虎唤群蛇,胆敢来犯,来一只打一只,来两只打一双。她机智腹黑,睚眦必报,却在某个千年狐狸面前失了防备,轻易就落入了他精心编织的名为“宠爱”的大网里。他超然度外,对一切都不放在心上,但是却在某只小狐狸跟前摘下疏离的面具。传言,浮生公子乃是明月天涯榜第一人,实际深不可测,拒人于千里之外。某只小丫头一脸嫌弃地推推靠在自己身上睡的欢实的某男,“来来来!说这话的人你过来!我保准不打死你!【情节虚构,请勿模仿】
  • 平遥古城

    平遥古城

    本书图文并茂地介绍了山西平遥古城特色、文化、传说等,为读者展示了一幅非同寻常的文化、社会、经济及宗教发展的完整画卷。
  • 爱上你的第一眼

    爱上你的第一眼

    两人小时候订过娃娃亲,正好又进入了同一所学校,韩辰逸说到:“我的第一眼就爱上了你。”我们校草你要不要这样再次表白。安可琪小脸儿羞红:“你都表白多少次了,要不要这样,换个方式好吗?”两人的爱情故事就这样开始了。
  • 硬币花

    硬币花

    本书由37个独立完整的故事构成,以古代民间传说故事和现代社会生活中的小人物、小事情为题材,表达了“感恩报恩”“扬善惩恶”“溢美讽丑”等体现社会发展进步正能量的主题。
  • 男人来自东土大唐 女人住在西方净土

    男人来自东土大唐 女人住在西方净土

    本书作者以《西游记》人物和故事为引入点,以丰富的资料、轻松的笔调、有趣的故事以及深厚的心理分析功底,将两性关系以一种幽默诙谐的方式阐述得清楚明白。作者长期从事情感咨询,拥有大量一手资料,借助于充满趣味的故事形式,所表达的还是“告诉女人什么是男人和男人的情感”这个主题。