登陆注册
15397600000037

第37章

``Be brave,'' she cried, ``you yet may be our guest, Our haunted room was ever held the best.

If, then, your valour can the sight sustain Of rustling curtains and the clinking chain If your courageous tongue have powers to talk, When round your bed the horrid ghost shall walk If you dare ask it why it leaves its tomb, I'll see your sheets well air'd, and show the Room.''

True Story.

The reached the room in which they had dined, and were clamorously welcomed by Miss Oldbuck.

``Where's the younger womankind?'' said the Antiquary.

``Indeed, brother, amang a' the steery, Maria wadna be guided by me she set away to the Halket-craig-head--I wonder ye didna see her.''

``Eh!--what--what's that you say, sister?--did the girl go out in a night like this to the Halket-head?--Good God! the misery of the night is not ended yet!''

``But ye winna wait, Monkbarns--ye are so imperative and impatient''--``Tittle-tattle, woman,'' said the impatient and agitated Antiquary, ``where is my dear Mary?''

``Just where ye suld be yoursell, Monkbarns--up-stairs, and in her warm bed.''

``I could have sworn it,'' said Oldbuck laughing, but obviously much relieved--``I could have sworn it;--the lazy monkey did not care if we were all drowned together.Why did you say she went out?''

``But ye wadna wait to hear out my tale, Monkbarns--she gaed out, and she came in again with the gardener sae sune as she saw that nane o' ye were clodded ower the Craig, and that Miss Wardour was safe in the chariot; she was hame a quarter of an hour syne, for it's now ganging ten--sair droukit was she, puir thing, sae I e'en put a glass o' sherry in her water-gruel.''

``Right, Grizel, right--let womankind alone for coddling each other.But hear me, my venerable sister--start not at the word venerable; it implies many praiseworthy qualities besides age; though that too is honourable, albeit it is the last quality for which womankind would wish to be honoured--But perpend my words: let Lovel and me have forthwith the relics of the chicken-pie, and the reversion of the port.''

``The chicken-pie! the port!--ou dear! brother--there was but a wheen banes, and scarce a drap o' the wine.''

The Antiquary's countenance became clouded, though he was too well bred to give way, in the presence of a stranger, to his displeased surprise at the, disappearance of the viands on which he had reckoned with absolute certainty.But his sister understood these looks of ire.``Ou dear! Monkbarns, what's the use of making a wark?''

``I make no wark, as ye call it, woman.''

``But what's the use o' looking sae glum and glunch about a pickle banes?--an ye will hae the truth, ye maun ken the minister came in, worthy man--sair distressed he was, nae doubt, about your precarious situation, as he ca'd it (for ye ken how weel he's gifted wi' words), and here he wad bide till he could hear wi' certainty how the matter was likely to gang wi' ye a'--He said fine things on the duty of resignation to Providence's will, worthy man! that did he.''

Oldbuck replied, catching the same tone, ``Worthy man!--he cared not how soon Monkbarns had devolved on an heir-female, I've a notion;--and while he was occupied in this Christian office of consolation against impending evil, I reckon that the chicken-pie and my good port disappeared?''

``Dear brother, how can you speak of sic frivolities, when you have had sic an escape from the craig?''

``Better than my supper has had from the minister's _craig,_Grizzle--it's all discussed, I suppose?''

``Hout, Monkbarns, ye speak as if there was nae mair meat in the house--wad ye not have had me offer the honest man some slight refreshment after his walk frae the manse?''

Oldbuck half-whistled, half-hummed, the end of the old Scottish ditty, O, first they eated the white puddings, And then they eated the black, O, And thought the gudeman unto himsell, The deil clink down wi' that, O!

His sister hastened to silence his murmurs, by proposing some of the relies of the dinner.He spoke of another bottle of wine, but recommended in preference a glass of brandy which was really excellent.As no entreaties could prevail on Lovel to indue the velvet night-cap and branched morning-gown of his host, Oldbuck, who pretended to a little knowledge of the medical art, insisted on his going to bed as soon as possible, and proposed to despatch a messenger (the indefatigable Caxon)to Fairport early in the morning, to procure him a change of clothes.

This was the first intimation Miss Oldbuck had received that the young stranger was to be their guest for the night; and such was the surprise with which she was struck by a proposal so uncommon, that, had the superincumbent weight of her bead-dress, such as we before described, been less preponderant, her grey locks must have started up on end, and hurled it from its position.

``Lord haud a care o' us!'' exclaimed the astounded maiden.

``What's the matter now, Grizel?''

``Wad ye but just speak a moment, Monkbarns?''

``Speak!--what should I speak about? I want to get to my bed--and this poor young fellow--let a bed be made ready for him instantly.''

``A bed?--The Lord preserve us!'' again ejaculated Grizel.

``Why, what's the matter now?--are there not beds and rooms enough in the house?--was it not an ancient _hospitium,_in which, I am warranted to say, beds were nightly made down for a score of pilgrims?''

``O dear, Monkbarns! wha kens what they might do lang syne?--but in our time--beds--ay, troth, there's beds enow sic as they are--and rooms enow too--but ye ken yoursell the beds haena been sleepit in, Lord kens the time, nor the rooms aired.

--If I had kenn'd, Mary and me might hae gaen down to the manse--Miss Beckie is aye fond to see us--(and sae is the minister, brother)--But now, gude save us!''--``Is there not the Green Room, Grizel?''

``Troth is there, and it is in decent order too, though naebody has sleepit there since Dr.Heavysterne, and''--``And what?''

同类推荐
  • 八识规矩颂注

    八识规矩颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绿珠传

    绿珠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科秘方

    妇科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千金翼方

    千金翼方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕氏春秋

    吕氏春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我们曾经拥有过

    我们曾经拥有过

    十年前一场车祸,一句誓言,让她等了那么久刘朵朵曾经在日记本写过:十载陌过,吾等君归。如今那个少年长大了,却不记得她,他是否能经得起爱情的考验?他是是否还爱着朵朵,朵朵是否还爱着他呢?
  • 大叔,你好啊!

    大叔,你好啊!

    一个蠢货D3超级大逆袭,废柴兼机(sha)智(bi)为一体的炮灰魔女,在魔族战斗时误从极地法阵穿越到人类世界一名高二宅男家里,和XXX开始了一次次奇妙狗血の旅行......
  • 自由幻想西游录

    自由幻想西游录

    这是一本看了就想“吐!”的小说。无论你看几次,都能回想起第一看这小说“吐!”的感觉。结论:神一样的小说。
  • 呆萌少女闯天下

    呆萌少女闯天下

    傲雪澈就是一个很简单的人,每天就像过好自己的小日子,可是怎么大家就是不肯放过她,师傅要她继承自己,师哥要她继承师傅嫁给自己,亲生的娘,要她自己去找亲爹,可是什么线索都没有怎么找。好不容易逃出一个个希望的圈子了,好吧又被人盯上了,这次是什么人,4国的皇室说是跟什么信仰有关,信仰关我什么事,在逃。“师傅我不想下山,我就乖乖呆在山上不好吗,我陪着您您才不孤单呢我想的周到吧”。“师傅我不想认下什么外公什么娘亲,他们要我自己找亲爹,我哪找得到”。“你是我的娘吗”,我看着对面那个发愣的身影,我问你呢,“那我的爹是谁你知道吗告诉我,告诉我,一边说话我一边已经崩溃了”。“外公是个大坏蛋坏透了,想要捧着自己那俩个庶出的女儿当皇后,自己成为皇亲国戚,太自私了”,看看自己那只顾发愣的娘亲娘亲你振作点。“血衣你说我的什么,我是凤凰的什么”,对面的男子一脸的淡定,“不是什么凤凰而是凰女只是一个信仰,身份而已你不要想多了”,“你说的这些我根本听不懂能不想多吗”。“师傅对不住了,这些东西我根本搞不懂我看我还是逃跑吧”,换了一身衣服,远远的逃这招比较适合我。
  • 傻王爷的第九十九次出逃妃

    傻王爷的第九十九次出逃妃

    世人都说幽明王爷是个傻子,可她却在第一次见面就看出他腹黑的本质。正当她准备远离这个男人时,她却莫名的成了他的王妃,不甘心做笼中之鸟的她开始了出逃。第一次,正当她满心欢喜以为可以就此逃之夭夭时,他低沉醇厚的声音在她背后响起“爱妃,想去哪。本王陪你可好?”第二次正当她准备跨出后门门槛时,他如幽灵一般的声音在她背后悄然响起“爱妃,这只脚要是出去了就不用要了。”第三次,正当她乔装出门时,碰巧遇到他,他抓小鸡一般把她夹在腋窝下…第四次,第五次…一次又一次的出逃都没能成功。直到第99次,她终于逃出他的魔掌,却发现,自己的心留在了那个男人那,永远也拿不回来
  • 牧云清歌

    牧云清歌

    上古世纪里有你需求的一切,又远远超乎你的想象……
  • 梦回唐朝追女记

    梦回唐朝追女记

    主人在演习中苦逼的穿越到唐朝,变成女主的奴隶。然后追女记从此开始了。
  • 血之相遇,泪之羁绊

    血之相遇,泪之羁绊

    他与她的命运,从此他们不再以人类的身份去生活,女孩心怀憎恨,男孩苦苦等待,她的目的究竟是什么·······因血相聚,因泪相伴。(该小说融合了血族、法师、校园、神魔等元素。)
  • 尘封残影

    尘封残影

    一个秘密的空间,帝王之女循着前世记忆,离开家园。来到一个个陌生的地方,一步步解开前世之谜,传奇就此展开。她,倨傲的神色,轻风云淡的语气。他,冰冷神秘,他,邪魅张扬。他们,会制造什么样的奇迹?一段前世恩怨,注定我们一生不会平凡,既不能无忧无虑地度过这一世,那我便解了前世恩怨,还我自由之身!——蓝影上一世的恩仇,忘却不了。这一世的努力,最后竟不知该不该继续......——潇夜上一世的恩怨,已尘埃落定,放下吧,哥哥。——千镜博尘封残影,若我落入轮回,可还能记得我一世拼搏?勿忘我,并非仅仅代表不要忘记我,而是勿忘真我,勿忘初心。
  • 旗山脚下

    旗山脚下

    本书五十四篇,分《道路篇》《亲水篇》《田园篇》三辑,收入作者专门写路、写水、写田园的系列文章,形象具体地反映在特定历史条件下和特定生活环境中的人和事,抒写了家乡真实的生活情景,表达了作者真切的生活体验。