登陆注册
15397600000001

第1章 PREFACE(1)

I knew Anselmo.He was shrewd and prudent, Wisdom and cunning had their shares of him;But he was shrewish as a wayward child, And pleased again by toys which childhood please;As--book of fables, graced with print of wood, Or else the jingling of a rusty medal, Or the rare melody of some old ditty, That first was sung to please King Pepin's cradle INTRODUCTIONThe present work completes a series of fictitious narratives, intended to illustrate the manners of Scotland at three different periods.

_Waverley_ embraced the age of our fathers, _Guy Mannering_ that of our own youth, and the _Antiquary_ refers to the last ten years of the eighteenth century.I have, in the two last narratives especially, sought my principal personages in the class of society who are the last to feel the influence of that general polish which assimilates to each other the manners of different nations.Among the same class I have placed some of the scenes in which I have endeavoured to illustrate the operation of the higher and more violent passions;both because the lower orders are less restrained by the habit of suppressing their feelings, and because I agree, with my friend Wordsworth, that they seldom fail to express them in the strongest and most powerful language.This is, I think, peculiarly the case with the peasantry of my own country, a class with whom I have long been familiar.The antique force and simplicity of their language, often tinctured with the Oriental eloquence of Scripture, in the mouths of those of an elevated understanding, give pathos to their grief, and dignity to their resentment.

I have been more solicitous to describe manners minutely than to arrange in any case an artificial and combined narrative, and have but to regret that I felt myself unable to unite these two requisites of a good Novel.

The knavery of the adept in the following sheets may appear forced and improbable; but we have had very late instances of the force of superstitious credulity to a much greater extent, and the reader may be assured, that this part of the narrative is founded on a fact of actual occurrence.

I have now only to express my gratitude to the Public for the distinguished reception which, they have given to works, that have little more than some truth of colouring to recommend them, and to take my respectful leave, as one who is not likely again to solicit their favour.

*To the above advertisement, which was prefixed to the first edition of the Antiquary, it is necessary in the present edition to add a few words, transferred from the Introduction to the Chronicles of the Canongate, respecting the character of Jonathan Oldbuck.

``I may here state generally, that although I have deemed historical personages free subjects of delineation, I have never on any occasion violated the respect due to private life.It was indeed impossible that traits proper to persons, both living and dead, with whom I have had intercourse in society, should not have risen to my pen in such works as Waverley, and those which, followed it.

But I have always studied to generalise the portraits, so that they should still seem, on the whole, the productions of fancy, though possessing some resemblance to real individuals.Yet I must own my attempts have not in this last particular been uniformly successful.

There are men whose characters are so peculiarly marked, that the delineation of some leading and principal feature, inevitably places the whole person before you in his individuality.Thus the character of Jonathan Oldbuck in the Antiquary, was partly founded on that of an old friend of my youth, to whom I am indebted for introducing me to Shakspeare, and other invaluable favours; but I thought I had so completely disguised the likeness, that it could not be recognised by any one now alive.I was mistaken, however, and indeed had endangered what I desired should be considered as a secret; for I afterwards learned that a highly respectable gentleman, one of the few surviving friends of my father, and an acute critic, had said, upon the appearance of the work, that he was now convinced who was the author of it, as he recognised, in the Antiquary, traces of the character of a very intimate friend<*> of my father's family.''

* [The late George Constable of Wallace Craigie, near Dundee.]

I have only farther to request the reader not to suppose that my late respected friend resembled Mr.Oldbuck, either in his pedigree, or the history imputed to the ideal personage.There is not a single incident in the Novel which is borrowed from his real circumstances, excepting the fact that he resided in an old house near a flourishing seaport, and that the author chanced to witness a scene betwixt him and the female proprietor of a stage-coach, very similar to that which commences the history of the Antiquary.An excellent temper, with a slight degree of subacid humour; learning, wit, and drollery, the more poignant that they were a little marked by the peculiarities of an old bachelor; a soundness of thought, rendered more forcible by an occasional quaintness of expression, were, the author conceives, the only qualities in which the creature of his imagination resembled his benevolent and excellent old friend.

The prominent part performed by the Beggar in the following narrative, induces the author to prefix a few remarks of that character, as it formerly existed in Scotland, though it is now scarcely to be traced.

Many of the old Scottish mendicants were by no means to be confounded with the utterly degraded class of beings who now practise that wandering trade.Such of them as were in the habit of travelling through a particular district, were usually well received both in the farmer's ha', and in the kitchens of the country gentlemen.Martin, author of the _Reliqui<ae> Divi Sancti Andre<ae>,_ written in 1683, gives the following account of one class of this order of men in the seventeenth century, in terms which would induce an antiquary like Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 女神事务所

    女神事务所

    遭遇了七年之痒、家庭暴力、出轨外遇后的四个女人,尽管来自不同家庭、性格迥异,但她们经历了婚后一些挫折和打击后,毅然决心联合在一起,成立一个妇女联盟。她们将秘技绝招传授给那些即将步入婚姻殿堂的少女们,让她们免受渣男的毒害。如何洒脱干掉出轨男友?如何让家暴丈夫得到法律制裁?如何帅气成为完美的家庭女主人?女神事务所,你值的拥有!--情节虚构,请勿模仿
  • 混在吞噬星空的日子

    混在吞噬星空的日子

    一个穿越到吞噬星空世界的普通人,随着人族一起崛起,成为人族阴暗面的匕首,灭杀一切针对人族的阴谋和危险。
  • 我愿等风来

    我愿等风来

    六年前,一时的逃避而造成六年时光的分离六年后,林顾对苏薇说:我愿用我的余生去爱你,去弥补错过的那六年
  • 怒之巅峰

    怒之巅峰

    这是一个修怒的世界,主角萧渊是一个家族族长的儿子,却因幼年时被家族仇人所害,无法修怒。他在家族的庇护下也还活的自在,但是有一天他的家族被一个神秘势力所灭,家族高层全部被杀害,包括他的父亲,他将死之际到了另一个世界,他能否回到自己的家族为族人报仇,能否让自己的族人重生?
  • 破茧成蝶1

    破茧成蝶1

    一个男人水性杨花般的爱恨情仇打上了时代的烙印;一名人民警察的睿智与机敏彰显了社会的正义。小说贯穿了主人公文春南下打工的情感经历;他依靠女人上位,入赘豪门,成为那个时代的新贵;随着他的至爱一个个死去,他变得万念俱灰…。通过方剑的巧妙断案,黑帮和保护伞被摧枯拉朽…郑重声明本故事纯属虚构!若有雷同,纯属巧合,请勿对号入座!小说所使用的真实地名和人名,仅为写作方便,不针对任何单位和个人!望请读者原谅!
  • DNF转移前夜

    DNF转移前夜

    DNF大转移的前夜,卡恩来袭,时间不够!谁留下,谁离开?高贵的灵魂在天空中飘荡,热血的故事从这里展开。请大家关注新作,谢谢!
  • 烽火大周

    烽火大周

    武周落幕,李唐再起风云,武家子孙武曌麟被李帝陷害拔剑自刎,重回到三岁那年。上一世,你害我武家满门被斩,这一世,我要你李家永远得不到这江山!
  • 苍武道

    苍武道

    当年之战必当重新来论,前世你没有杀了我我今世一定要给你要个公道。战辰脑子里还回想起当年那个画面,他转身睁开了眼冲着外边走去……
  • 冰壶已随清风去

    冰壶已随清风去

    千山万水,穿过人性的黑暗,才发现,时间如何变迁,世上唯一不变的,是亲情、是血缘。
  • 残刃定乾坤

    残刃定乾坤

    无尽大陆,百族林立。苍茫大地,烽烟四起。混乱之中,人中之龙,天之骄子,诸族传奇,盖世强者,天道化身,诸神群魔,…皆踏着尸山血海,在强者之路上,奋勇前行,舍生忘死的追寻着那永生大道。妖族大圣问苍天,威霸九重天!佛道圣祖菩提子,强力镇九幽!道门至尊太始天,仙剑动乾坤!魔道帝君释黄泉,战威无可敌!人族圣君萧天祖,冥戟破苍穹!…少年承天命,自天穹域而出,锋芒毕露的闯入危险至极却又精彩纷呈的浩瀚世界。由此,爱恨情仇,满腔抱负,勾心斗角,众生大义…波澜壮阔般的交织呈现。乾坤动乱,弱肉强食。群雄交锋,谁主沉浮?