登陆注册
15395600000040

第40章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(20)

His heart was empty and depressed, and he strove again to drive off thought. No feeling of anguish came, neither was there any trace of that fierce energy which moved him when he left the house to "put an end to it all.""What will be the end of it? The result lies in my own will. What kind of end? Ah, we are all alike, and accept the bit of ground for our feet and live. Must this be the end? Shall I say the word or not? Oh, how weary I feel! Oh, to lie down or sit anywhere!

How foolish it is to strive against my illness! Bah! What thoughts run through my brain!" Thus he meditated as he went drowsily along the banks of the canal, until, turning to the right and then to the left, he reached the office building. He stopped short, however, and, turning down a lane, went on past two other streets, with no fixed purpose, simply, no doubt, to give himself a few moments longer for reflection. He went on, his eyes fixed on the ground, until all of a sudden he started, as if some one had whispered in his ear. Raising his eyes he saw that he stood before THE HOUSE, at its very gates.

Quick as lightning, an idea rushed into his head, and he marched through the yard and made his way up the well-known staircase to the fourth story. It was, as usual, very dark, and as he reached each landing he peered almost with caution. There was the room newly painted, where Dmitri and Mikola had worked. He reached the fourth landing and he paused before the murdered woman's room in doubt. The door was wide open and he could hear voices within;this he had not anticipated. However, after wavering a little, he went straight in. The room was being done up, and in it were some workmen. This astonished him--indeed, it would seem he had expected to find everything as he had left it, even to the dead bodies lying on the floor. But to see the place with bare walls and bereft of furniture was very strange! He walked up to the windows and sat on the sill. One of the workmen now saw him and cried:

"What do you want here?"

Instead of replying, Raskolnikoff walked to the outer door and, standing outside, began to pull at the bell. Yes, that was the bell, with its harsh sound. He pulled again and again three times, and remained there listening and thinking.

"What is it you want?" again cried the workman as he went out to Raskolnikoff.

"I wish to hire some rooms. I came to look at these.""People don't take lodgings in the night. Why don't you apply to the porter?""The floor has been washed. Are you going to paint it?" remarked Raskolnikoff. "Where is the blood?""What blood?"

"The old woman's and her sister's. There was quite a pool.""Who are you?" cried the workman uneasily.

"I am Rodion Romanovitch Raskolnikoff, ex-student. I live at the house Schilla, in a lane not far from here, No. 14. Ask the porter there--he knows me," Raskolnikoff replied indifferently, without turning to his questioner.

"What were you doing in those rooms?"

"Looking at them."

"What for? Come, out you go then, if you won't explain yourself,"suddenly shouted the porter, a huge fellow in a smock frock, with a large bunch of keys round his waist; and he caught Raskolnikoff by the shoulder and pitched him into the street. The latter lurched forward, but recovered himself, and, giving one look at the spectators, went quietly away.

"What shall I do now?" thought Raskolnikoff. He was standing on the bridge, near a crossing, and was looking around him as if expecting some one to speak. But no one spoke, and all was dark and dull, and dead--at least to him, and him alone.

A few days later, Raskolnikoff heard from his friend Razoumikhin that those who had borrowed money from Alena Ivanovna were going to the police office to redeem their pledges. He went with Razoumikhin to the office where they were received by Porphyrius Petrovitch, the examining magistrate, who seemed to have expected them.

"You have been expecting this visit? But how did you know that he had pledged anything with Alena Ivanovna?" cried Razoumikhin.

Porphyrius Petrovitch, without any further reply, said to Raskolnikoff: "Your things, a ring and a watch, were at her place, wrapped up in a piece of paper, and on this paper your name was legibly written in pencil, with the date of the day she had received these things from you.""What a memory you must have got!" said Raskolnikoff, with a forced smile, doing his best to look the magistrate unflinchingly in the face. However, he could not help adding: "I say so, because, as the owners of the pledged articles are no doubt very numerous, you must, I should fancy, have some difficulty in remembering them all;but I see, on the contrary, that you do nothing of the kind. (Oh!

fool! why add that?)"

"But they have nearly all of them come here; you alone had not done so," answered Porphyrius, with an almost imperceptible sneer.

"I happened to be rather unwell."

"So I heard. I have been told that you have been in great pain.

Even now you are pale."

"Not at all. I am not pale. On the contrary, I am very well!"answered Raskolnikoff in a tone of voice which had all at once become brutal and violent. He felt rising within him uncontrollable anger. "Anger will make me say some foolish thing,"he thought. "But why do they exasperate me?""He was rather unwell! A pretty expression, to be sure!" exclaimed Razoumikhin. "The fact is that up to yesterday he has been almost unconscious. Would you believe it, Porphyrius? Yesterday, when he could hardly stand upright, he seized the moment when we had just left him, to dress, to be off by stealth, and to go loafing about, Heaven only knows where, till midnight, being, all the time, in a completely raving condition. Can you imagine such a thing? It is a most remarkable case!""Indeed! In a completely raving state?" remarked Porphyrius, with the toss of the head peculiar to Russian rustics.

同类推荐
热门推荐
  • 如果星星说别离

    如果星星说别离

    “路深离,给你两个选择。其一,你带我走;其二,我跟你走。”三年时光足以改变很多,光怪陆离,纸醉金迷,纵然他已看破红尘的分合聚散,他的内心总有那么一株小苗,不奋力破土,也不随年月枯萎。时常想起她笑靥如花,还有耍赖任性的俏皮,荏苒间,他已不再是当初的冷漠,但是她,还会回来吗?
  • 忠生旧梦

    忠生旧梦

    为了这个带着孩子的小满,小忠爱的深沉。为了这份爱情,小忠他付出了太多。能否在一起,能否给这个单亲妈妈带来暖暖爱意,三个人能否永远在一起,需要付出怎么样的牺牲呢?
  • 枭雄之巅

    枭雄之巅

    饕鬄、穷奇、梼杌、混沌,远古四凶在殒灭之时,四股属于四大凶兽的力量被封存在一个神秘的空间之内。数千年之后,四股力量横空出世,成为世人争抢的目标。赤炎城一修炼天才误得其一,拥有神奇的力量却失去了原有实力,看他如何在这片大陆上闯出一片天地……
  • 诺亚人的崛起

    诺亚人的崛起

    上古时期的源大陆上,整个诺亚种族尚处在四分五裂的部落联盟时代,以地域群居为特征的各个诺亚分支,星散分布在龙脊山脉以西的狭长丘陵和临海平原上,因为信仰和争夺资源而互相攻伐,仇杀不止,直到远在南方半岛上的哈里兰人冒险横渡伊伦海湾,凭借武力强行踏上了由南部诺兰人守护的黄金海岸……....从长远来看,一座无险可守的城市总会让诺兰的后继子孙们有些夜不安眠,伊迪斯城北方的唯一屏障便是镜湖森林,只要越过镜湖森林,伊迪斯城便是俯首眼底的一座孤城,而远在南部的伊伦海湾表面上看是为伊迪斯城竖起了一道天险,可谁又能保证,在大陆另一端,也就是南方半岛上的哈里兰人就一定不能越过拥有恶魔之湾之称的伊伦海湾,要知道,诺兰境内的伊伦西海岸有着大陆最为著名的黄金渔场,早在丘伊尔的祖父时期,便获得了黄金海岸的美名!《诺亚人的崛起》已经完本,欢迎关注鱼百鸣的新书《七界幻灭》
  • 野狐禅之三千世界

    野狐禅之三千世界

    世人都晓神仙好,只有功名忘不了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了。世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了。妄语自大野狐禅,不觉大道一念间。鸿蒙自古痴天地,三千世界梦自觉。亘古以来,天还是那个天,推翻的永远是制度;亘古以来,我还是那个我,蓦然回首之后我还在红尘。
  • 再见,能否再见

    再见,能否再见

    再次走过这里,天还是一样的天,树还是一样的树,少年的身边却没有了曾经的那个笑容灿烂的女孩。璎珞,我忘不了你,我永远都不会忘记你。还记得吗?当初的约定......千珅璎珞,一个完美校草,一个普通女孩。他们的爱情究竟能抵挡怎样的风霜?且看甜心唐的《再见能否再见》。
  • 大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤翔凰舞

    凤翔凰舞

    家族兴荣本与她无关,一朝觉醒,她成了家族振兴的关键。啊呀,哥哥的态度怎么好奇怪?咦咦,这个腹黑的家伙太自来熟了吧?哦哟,这个妖孽男要干什么?噢——这就是所谓的百鸟朝凤,百凤求凰吗?
  • 我的都市人生之青春校园

    我的都市人生之青春校园

    张耀辉长相平平,放在人群中就一路人甲,本想享受校园生活,没想转学第一天就被分到学校最大问题班,变态14班。分到哪种倒霉班张耀辉认了,没想自己运气不好的撞上了全校最危险人物学生会会长身上,成为会长猎物。被美女会长惦记张耀辉也认了,最不能让他忍的是,要去帮那废材班主任驯服那些超级麻烦生。中二病傲娇女,深度家里蹲,三无天才少女,麻烦制造者者。这些全都要让张耀辉一个个想办法,让她们老实回到学校。张耀辉想要的和平校园生活完全因为她们,离他越来越远…………喂,不是说有温柔小妹妹和可爱萝莉忍者吗?我才当着主角,怎么完全都是一些母老虎,你着这骗子。新书QQ群:207658131喜欢本书的多多支持
  • THE SON OF THE WOLF

    THE SON OF THE WOLF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。