登陆注册
15394800000141

第141章

"Now, your worship," said the guide who had accompanied us from Ferrol, "I have brought you as far as I bargained, and a hard journey it has been; I therefore hope you will suffer Perico and myself to remain here to-night at your expense, and to-morrow we will go back; at present we are both sorely tired.""I never mounted a better pony than Perico," said I, "and never met with a worse guide than yourself.You appear to be perfectly ignorant of the country, and have done nothing but bring us into difficulties.You may, however, stay here for the night, as you say you are tired, and to-morrow you may return to Ferrol, where I counsel you to adopt some other trade." This was said at the door of the posada of Rivadeo.

"Shall I lead the horses to a stable?" said the fellow.

"As you please," said I.

Antonio looked after him for a moment, as he was leading the animals away, and then shaking his head followed slowly after.In about a quarter of an hour he returned, laden with the furniture of our own horse, and with a smile upon his countenance: "Mon maitre," said he, "I have throughout the journey had a bad opinion of this fellow, and now I have detected him: his motive in requesting permission to stay, was a desire to purloin something from us.He was very officious in the stable about our horse, and I now miss the new leathern girth which secured the saddle, and which I observed him looking at frequently on the road.He has by this time doubtless hid it somewhere; we are quite secure of him, however, for he has not yet received the hire for the pony, nor the gratuity for himself."The guide returned just as he had concluded speaking.

Dishonesty is always suspicious.The fellow cast a glance upon us, and probably beholding in our countenances something which he did not like, he suddenly said, "Give me the horse-hire and my own propina, for Perico and I wish to be off instantly.""How is this?" said I; "I thought you and Perico were both fatigued, and wished to rest here for the night; you have soon recovered from your weariness.""I have thought over the matter," said the fellow, "and my master will be angry if I loiter here: pay us, therefore, and let us go.""Certainly," said I, "if you wish it.Is the horse furniture all right?""Quite so," said he; "I delivered it all to your servant.""It is all here," said Antonio, "with the exception of the leathern girth.""I have not got it," said the guide.

"Of course not," said I."Let us proceed to the stable, we shall perhaps find it there."To the stable we went, which we searched through: no girth, however, was forthcoming."He has got it buckled round his middle beneath his pantaloons, mon maitre," said Antonio, whose eyes were moving about like those of a lynx; "I saw the protuberance as he stooped down.However, let us take no notice: he is here surrounded by his countrymen, who, if we were to seize him, might perhaps take his part.As I said before, he is in our power, as we have not paid him."The fellow now began to talk in Gallegan to the by-standers (several persons having collected), wishing the Denho to take him if he knew anything of the missing property.

Nobody, however, seemed inclined to take his part; and those who listened, only shrugged their shoulders.We returned to the portal of the posada, the fellow following us, clamouring for the horse-hire and propina.We made him no answer, and at length he went away, threatening to apply to the justicia; in about ten minutes, however, he came running back with the girth in his hand: "I have just found it," said he, "in the street:

your servant dropped it."

I took the leather and proceeded very deliberately to count out the sum to which the horse-hire amounted, and having delivered it to him in the presence of witnesses, I said, "During the whole journey you have been of no service to us whatever; nevertheless, you have fared like ourselves, and have had all you could desire to eat and drink.I intended, on your leaving us, to present you, moreover, with a propina of two dollars; but since, notwithstanding our kind treatment, you endeavoured to pillage us, I will not give you a cuarto: go, therefore, about your business."All the audience expressed their satisfaction at this sentence, and told him that he had been rightly served, and that he was a disgrace to Galicia.Two or three women crossed themselves, and asked him if he was not afraid that the Denho, whom he had invoked, would take him away.At last, a respectable-looking man said to him: "Are you not ashamed to have attempted to rob two innocent strangers?""Strangers!" roared the fellow, who was by this time foaming with rage; "Innocent strangers, carracho! they know more of Spain and Galicia too than the whole of us.Oh, Denho, that servant is no man but a wizard, a nuveiro.- Where is Perico?"He mounted Perico, and proceeded forthwith to another posada.The tale, however, of his dishonesty had gone before him, and no person would house him; whereupon he returned on his steps, and seeing me looking out of the window of the house, he gave a savage shout, and shaking his fist at me, galloped out of the town, the people pursuing him with hootings and revilings.

同类推荐
热门推荐
  • 丑,怪我喽

    丑,怪我喽

    俗话说的好,长得丑不是你的错,出来吓人就是你的不对了!苏酥很想说一句:“劳资信了你的邪”!
  • 末世妖客

    末世妖客

    火焰藤妖焰倚绣为了族中至宝不给夺取,不惜自毁与宝物同归于尽,怎料,她不但未死,还被送到了一个名为末世的位面。在这里,实力大损的她只能退回原始形态寄身于一个女人身上。焰倚绣不知道的是,她寄身的女人,在某个现代的位面的小说里,标签是——女配。
  • 野酸枣

    野酸枣

    本书是一部散文集。作者通过对自己母亲、家乡以及周围朋友的怀念,抒发了作者真挚的感情,描写了周围的人和事、真实感人。比如对母亲的描写,通过几件小事反映了农村妇女吃苦耐劳的优良品质。
  • 王子们的娇妻

    王子们的娇妻

    六大家族的继承人,女主角们,有冷酷的,温柔的,淘气的,男主角们,有冷酷的,花心的,邪魅的,他们会有什么样的浪漫爱情故事呢?他们的爱情又会经历什么?敬请期待
  • 梨花树下又遇她

    梨花树下又遇她

    是否有那不真实却又让我铭记于心的十二个故事,使我遇见了你.
  • 妖神幻骨落

    妖神幻骨落

    他,本是妖界少主,腹黑叛逆,却因一次意外的经历而离开妖界;她,本是神霄月华宫宫主,心如止水,因涉入本不是她职责范围内之事而遭到惩罚,下落不明;当他来到人间,遇到了高贵脱俗的人间少女,他的际遇从此发生改变......他认识了很多人,结交了一些朋友,可他来到人间的目的一直未变,奈何江湖风雨也随之而至......
  • 宫情霓伤

    宫情霓伤

    《宫情霓伤》:她并不是什么绝色美女,也并不是有着令人咂舌的的家世背景的幸运女子,正史上没有关于她的记载,野史上也不曾留下她的只言片语,但她却实实在在地凭借着她的智慧帮助心中的认为可以让百姓安居乐业的武姓女子登上皇位!计谋一直是宫廷不变的主题,本部小说让一位看似普通的女子却拥有超智慧的大脑,让她承受着别人的算计,明的暗的相互交错,甚是精彩!
  • 银之花铁之华

    银之花铁之华

    爱恨情仇,生与死,忠与孝,取与舍,爱或恨。依靠,同力,坚持,勇气,担当,智慧。泪水,鲜血,痛苦。亲情,爱情,友情!
  • 我的士兵回忆录

    我的士兵回忆录

    每每当我会想起这段经历,我即自豪又痛苦,我只是一名普普通通的士兵,想过着普普通通的军旅生活,但是随后的经历却把我带入无限的痛苦之中。我不是在写一部小说,我只是在向你们诉说我的过去,一个士兵真实的故事。
  • 绝代宗师

    绝代宗师

    游戏宅男叶白穿越了,他带着一款神奇的宗师系统穿越到天玄大陆凌云宗的一个外门弟子身上。天赋平庸怎么办?我有神奇的宗师系统,别人苦修数十年才得以突破一个境界,我只要杀杀怪,升升级就可以了!没有超绝的悟性怎么办?没关系,我有神奇宗师系统所附带的悟道空间,能令人悟性大增,别人修炼一门武技需要十天,半个月,我只需半个时辰就能搞定。叶白的牛逼人生从此开始……