登陆注册
15394800000121

第121章

The port, however, is at a considerable distance from the town, and is shallow and incommodious.The whole country in the neighbourhood of Pontevedra is inconceivably delicious, abounding with fruits of every description, especially grapes, which in the proper season are seen hanging from the "parras"in luscious luxuriance.An old Andalusian author has said that it produces as many oranges and citron trees as the neighbourhood of Cordova.Its oranges are, however, by no means good, and cannot compete with those of Andalusia.The Pontevedrians boast that their land produces two crops every year, and that whilst they are gathering in one they may be seen ploughing and sowing another.They may well be proud of their country, which is certainly a highly favoured spot.

The town itself is in a state of great decay, and notwithstanding the magnificence of its public edifices, we found more than the usual amount of Galician filth and misery.

The posada was one of the most wretched description, and to mend the matter, the hostess was a most intolerable scold and shrew.Antonio having found fault with the quality of some provision which she produced, she cursed him most immoderately in the country language, which was the only one she spoke, and threatened, if he attempted to breed any disturbance in her house, to turn the horses, himself, and his master forthwith out of doors.Socrates himself, however, could not have conducted himself on this occasion with greater forbearance than Antonio, who shrugged his shoulders, muttered something in Greek, and then was silent.

"Where does the notary public live?" I demanded.Now the notary public vended books, and to this personage I was recommended by my friend at Saint James.A boy conducted me to the house of Senor Garcia, for such was his name.I found him a brisk, active, talkative little man of forty.He undertook with great alacrity the sale of my Testaments, and in a twinkling sold two to a client who was waiting in the office, and appeared to be from the country.He was an enthusiastic patriot, but of course in a local sense, for he cared for no other country than Pontevedra.

"Those fellows of Vigo," said he, "say their town is a better one than ours, and that it is more deserving to be the capital of this part of Galicia.Did you ever hear such folly?

I tell you what, friend, I should not care if Vigo were burnt, and all the fools and rascals within it.Would you ever think of comparing Vigo with Pontevedra?""I don't know," I replied; "I have never been at Vigo, but I have heard say that the bay of Vigo is the finest in the world.""Bay! my good sir.Bay! yes, the rascals have a bay, and it is that bay of theirs which has robbed us all our commerce.

But what needs the capital of a district with a bay? It is public edifices that it wants, where the provincial deputies can meet to transact their business; now, so far from there being a commodious public edifice, there is not a decent house in all Vigo.Bay! yes, they have a bay, but have they water fit to drink? Have they a fountain? Yes, they have, and the water is so brackish that it would burst the stomach of a horse.I hope, my dear sir, that you have not come all this distance to take the part of such a gang of pirates as those of Vigo.""I am not come to take their part," I replied; "indeed, Iwas not aware that they wanted my assistance in this dispute.

I am merely carrying to them the New Testament, of which they evidently stand in much need, if they are such knaves and scoundrels as you represent them.""Represent them, my dear sir.Does not the matter speak for itself? Do they not say that their town is better than ours, more fit to be the capital of a district, QUE DISPARATE!

QUE BRIBONERIA! (what folly! what rascality!)""Is there a bookseller's shop at Vigo?" I inquired.

"There was one," he replied, "kept by an insane barber.

I am glad, for your sake, that it is broken up, and the fellow vanished; he would have played you one of two tricks; he would either have cut your throat with his razor, under pretence of shaving you, or have taken your books and never have accounted to you for the proceeds.Bay! I never could see what right such an owl's nest as Vigo has to a bay."No person could exhibit greater kindness to another, than did the notary public to myself, as soon as I had convinced him that I had no intention of siding with the men of Vigo against Pontevedra.It was now six o'clock in the evening, and he forthwith conducted me to a confectioner's shop, where he treated me with an iced cream and a small cup of chocolate.

From hence we walked about the city, the notary showing the various edifices, especially, the Convent of the Jesuits: "See that front," said he, "what do you think of it?"I expressed to him the admiration which I really felt, and by so doing entirely won the good notary's heart: "Isuppose there is nothing like that at Vigo?" said I.He looked at me for a moment, winked, gave a short triumphant chuckle, and then proceeded on his way, walking at a tremendous rate.

The Senor Garcia was dressed in all respects as an English notary might be: he wore a white hat, brown frock coat, drab breeches buttoned at the knees, white stockings, and well blacked shoes.But I never saw an English notary walk so fast:

it could scarcely be called walking: it seemed more like a succession of galvanic leaps and bounds.I found it impossible to keep up with him: "Where are you conducting me?" I at last demanded, quite breathless.

同类推荐
热门推荐
  • 邪王之绝世宠妃

    邪王之绝世宠妃

    浮华不过虚缈,轻笼水烟飘。再世一生扶华,眼过一盏昙花。他言铿锵不过碎刀把柔婉缠绕,若非倾城不美细石问灼艳飞梢。此生不爱华贵牡丹,但愿只求江南轻叹。十年少,不过弹指云烟一笑,四年醉,再满拥怀烟花一场。扶华世间难求,芳菲生死依旧……
  • 代宗朝赠司空大辩正广智三藏和上表制集

    代宗朝赠司空大辩正广智三藏和上表制集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十方阁之收魂师

    十方阁之收魂师

    一个刚刚学习抓鬼技术的两个人,在抓鬼这件事上越走越远,抓了一个有一个游魂,失去越来越多,痛苦越来越深,到最后在也挥不起手中的兵器。故事的结局不是大团圆,而是无与伦比的孤独。
  • 笑问何人与原创版

    笑问何人与原创版

    出卖与被出卖,两个仇深似海的人纠缠一生的传奇江湖!策马江湖,风起云涌!他们曾经是倾心而谈的知音,曾经弹琴舞剑,逍遥快活!但他却被他出卖,失去了一切。而他因出卖过他,也失去了一切。两人仇深似海,都欲杀对方而后快。但,每每到下手时,却都不忍......再次重逢的两人,会在江湖掀起什么样的惊涛骇浪?苍茫天地间,笑问何人与,缘起缘灭,命中劫!
  • 杀戮血潮

    杀戮血潮

    一、不污辱读者智商。二、美女照杀不误。三、主角不色,但为了达到目的牺牲色相不是问题。四、主角狠辣杀伐果断,但也善良。五、世界很大很精彩,难以想象。六、热血激情、战斗天地。
  • 杀戮之无上神尊

    杀戮之无上神尊

    杀神!!!这是林峰用百万星辰之生命,所换取来的称号!“无上业火又如何?我吞之!我灭万亿生灵!那天,可敢罚我?我若成杀神,何人敢阻?”看废物世家公子,如何灭绝业火!!!大家加群啊!欢迎加入杀戮之无上神尊书友群,群号码:118575817
  • 皇后去哪儿

    皇后去哪儿

    一时轮回,物是人非。女主是重生还是穿越?某侍卫向他家主子报:“主子,皇后娘娘逃跑了。”某美男邪魅一笑:“无妨,让她去玩玩也好。”某萌以为自己逃出狼口,却不料正中美男下怀。不求千万美男归我有,但求一生一世一双人。
  • 永恒战主

    永恒战主

    诸天破灭,万界崩塌。当末日来临,黑暗笼罩大地,唯有一人于孤寂中前行,纵使诸天寂灭,也誓要杀出个朗朗乾坤!
  • 腹黑摄政王:宠溺呆萌小女皇

    腹黑摄政王:宠溺呆萌小女皇

    他,凤祗,翎国皇帝的养子,本是皇女最贴身的护卫,却一朝变成冷酷阴狠的摄政王,只手遮天,天下大权在握。然而,至恩至敬之人,却是那灭亲仇人。剥夺,报复,还是守护?对她,纵有千言万语难叙,唯有做那巍然坚毅的后盾……守护一生。她,凤鸾,翎国的傀儡女皇,一颗痴心尽投凤祗,曾经最喜欢、最信任的人,却成为最恐惧最遥远之人。这百年社稷基业,这万里江山,这九五之尊帝位,她凤鸾不能眼睁睁的看着落入他人之手。在恐惧、逃跑、绝望,无奈之后,她舍弃一切,卧薪尝胆,决心重夺主权。世事变幻莫测,朝前堂后,翻云覆雨,终不离一人之手。宠文,HE,请安心食用0w0
  • 十三咒

    十三咒

    你怕鬼吗?其实每一个厉鬼的背后,都会有一个或凄凉,或无奈,或遗憾的故事......一个千年的诅咒,一段不为世人接受的孽缘,一个不停缠绕的诡异噩梦,一个平凡无奇女孩到绝世美女的惊人蜕变......不幸的无脸少女;奇妙的海市蜃楼;倒立的青铜悬棺;恐怖的人皮手卷;十三个甘愿为咒的厉鬼;不原何种原因被淹没的神秘古国;千年后继续的爱恨情仇。本文主线为一个关于轮回和千年诅咒的故事,中间穿插了许多诡秘的灵异故事,还有一些对人性的剖析。