登陆注册
15385700000007

第7章 THE AUTOBIOGRAPHY OF A QUACK(6)

I explained to the wounded man that the cuts should be looked after at once.The matter was arranged by our leaving the 'bus, and, as the rain had let up, walking to his house.This was a large and quite luxurious dwelling on Fourth street.There I cared for his wounds, which, as I had informed him, required immediate attention.It was at this time summer, and his wife and niece, the only other members of his family, were absent.On my second visit I made believe to remove some splinters of glass which Ibrought with me.He said they showed how shamefully thin was that omnibus window-pane.To my surprise, my patient, at the end of the month,--for one wound was long in healing,--presented me with one hundred dollars.This paid my small rental, and as Mr.Poynter allowed me to refer to him, Iwas able to get a better office and bedroom on Spruce street.I saw no more of my patient until winter, although I learned that he was a stock-broker, not in the very best repute, but of a well-known family.

Meanwhile my move had been of small use.

I was wise enough, however, to keep up my connection with my former clients, and contrived to live.It was no more than that.

One day in December I was overjoyed to see Mr.Poynter enter.He was a fat man, very pale, and never, to my remembrance, without a permanent smile.He had very civil ways, and now at once I saw that he wanted something.

I hated the way that man saw through me.

He went on without hesitation, taking me for granted.He began by saying he had confidence in my judgment, and when a man says that you had better look out.He said he had a niece who lived with him, a brother's child; that she was out of health and ought not to marry, which was what she meant to do.She was scared about her health, because she had a cough, and had lost a brother of consumption.I soon came to understand that, for reasons unknown to me, my friend did not wish his niece to marry.His wife, he also informed me, was troubled as to the niece's health.Now, he said, he wished to consult me as to what he should do.Isuspected at once that he had not told me all.

I have often wondered at the skill with which I managed this rather delicate matter.

I knew I was not well enough known to be of direct use, and was also too young to have much weight.I advised him to get Professor C.

Then my friend shook his head.He said in reply, ``But suppose, doctor, he says there is nothing wrong with the girl?''

Then I began to understand him.

``Oh,'' I said, ``you get a confidential written opinion from him.You can make it what you please when you tell her.''

He said no.It would be best for me to ask the professor to see Miss Poynter; might mention my youth, and so on, as a reason.Iwas to get his opinion in writing.

``Well?'' said I.

``After that I want you to write me a joint opinion to meet the case--all the needs of the case, you see.''

I saw, but hesitated as to how much would make it worth while to pull his hot chestnuts out of the fire--one never knows how hot the chestnuts are.

Then he said, ``Ever take a chance in stocks?''

I said, ``No.''

He said that he would lend me a little money and see what he could do with it.And here was his receipt from me for one thousand dollars, and here, too, was my order to buy shares of P.T.Y.Would I please to Sign it? I did.

I was to call in two days at his house, and meantime I could think it over.It seemed to me a pretty weak plan.Suppose the young woman--well, supposing is awfully destructive of enterprise; and as for me, Ihad only to misunderstand the professor's opinion.I went to the house, and talked to Mr.Poynter about his gout.Then Mrs.Poynter came in, and began to lament her niece's declining health.After that I saw Miss Poynter.There is a kind of innocent-looking woman who knows no more of the world than a young chicken, and is choke-full of emotions.I saw it would be easy to frighten her.There are some instruments anybody can get any tune they like out of.I was very grave, and advised her to see the professor.And would I write to ask him, said Mr.Poynter.I said I would.

1

``You will clear some four hundred easy.

Write to the professor.Bring my receipt to the office next week, and we will settle.''

We settled.I tore up his receipt and gave him one for fifteen hundred dollars, and received in notes five hundred dollars.

In a day or so I had a note from the professor stating that Miss Poynter was in no peril; that she was, as he thought, worried, and had only a mild bronchial trouble.He advised me to do so-and-so, and had ventured to reassure my young patient.Now, this was a little more than I wanted.However, I wrote Mr.Poynter that the professor thought she had bronchitis, that in her case tubercle would be very apt to follow, and that at present, and until she was safe, we considered marriage undesirable.

Mr.Poynter said it might have been put stronger, but he would make it do.He made it.The first effect was an attack of hysterics.

The final result was that she eloped with her lover, because if she was to die, as she wrote her aunt, she wished to die in her husband's arms.Human nature plus hysteria will defy all knowledge of character.This was what our old professor of practice used to say.

Mr.Poynter had now to account for a large trust estate which had somehow dwindled.

Unhappily, princes are not the only people in whom you must not put your trust.

As to myself, Professor L.somehow got to know the facts, and cut me dead.It was unpleasant, but I had my five hundred dollars, and--I needed them.I do not see how I could have been more careful.

After this things got worse.Mr.Poynter broke, and did not even pay my last bill.Ihad to accept several rather doubtful cases, and once a policeman I knew advised me that I had better be on my guard.

But, really, so long as I adhered to the common code of my profession I was in danger of going without my dinner.

同类推荐
热门推荐
  • 恶墓弃婴

    恶墓弃婴

    一位被弃于恶墓里的女婴,她正带着爱恨情仇经历一场惊恐血腥的悬疑之旅。研究与拯救病毒入侵的生物,类似丧尸文。喜者收藏,不喜可喷。胆小勿进!
  • 中国生存启示录

    中国生存启示录

    这是一本面对现实如何生存的启示录,一本发现人生智慧、追寻幸福生活的指南书。是中国第一部以“培育健康价值观”为专题的心灵励志书。作家、教授梁晓声把他用心灵发展出的生存智慧反哺到精神境界中,再用他从社会生活中发展出的知识浸透到心灵里去,为那些生活在社会各阶层的人们,寻找一份心灵寄托与精神生活的充实,以及能够解决一些现实问题的方法。他以平常心去思考人生和社会中的常态及潜在的问题,用从容的心态做一些新的尝试和突破,力图为大众的现实生活寻找借鉴,在现实与精神的总作用下,告诉我们他自己的生活感受,启迪人们面对各种各样的现实应该拥有怎样的生存态度。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逗乐子

    逗乐子

    窦施被主宰带去了属于逗者的世界,没想到还有这样的一个地方...
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拉封丹寓言(语文新课标课外必读第二辑)

    拉封丹寓言(语文新课标课外必读第二辑)

    拉封丹的寓言诗虽然大都取材千古代希腊、罗马和印度的寓言以及中世纪和17世纪的民间故事,但是它成功地塑造了贵族、教士、法官、商人、医生和农民等的典型形象,涉及各个阶层和行业,描绘了人类的各种思想和情欲,因此是一面生动地反映17世纪法国社会生活的镜子。
  • 穿越之煜王爷的调皮王妃

    穿越之煜王爷的调皮王妃

    我,杀戮一生却保留了俏皮可爱的性格!我,去帮老哥忙不幸被炸死!却穿越到了一个不知名王朝,遇到了他们!!!感情方面的我,心里是冰山的一角!是活泼可爱的他、还是千年冰山脸的他,该不会是如此妖孽的他吧!谁也不知道?三个超级大帅哥,全都拜倒在我的石榴裙下,哈哈哈!(哎,苍天就是如此的照顾我,没办法!)我就是上天的宠儿,我就是骄傲的资本!!!
  • 丑女翻身:专宠嚣张妃

    丑女翻身:专宠嚣张妃

    一朝枉死穿越,她绝世神偷却成了世家中长相丑陋的废材私生女。异世中,强者为尊,尤以高阶驭兽师为最,弱者只有被凌辱践踏的份儿。世人皆弃她、厌她、辱她,唯独他慧眼识珠,对她抵死纠缠,霸爱不休!世间风云变幻,丑陋相貌的背后牵扯出一段不为人知的过往,而她的身世之谜也逐渐浮出水面!【情节虚构,请勿模仿】
  • 斑色如陶(在场主义散文丛书)

    斑色如陶(在场主义散文丛书)

    《斑色如陶》是作者近年来的散文优秀作品的结集。作者以朴实|智慧的语言,记述了往日的生活轨迹,字里行间可见作者对生活的深切体验。
  • 穿越之迷恋红尘

    穿越之迷恋红尘

    唐绕绕,一个乐观开朗的现代女孩,因为一次意外穿越到了古代,在现代她的爱情胎死腹中,重生以后成功收获了完美的爱情