登陆注册
15385400000058

第58章

The one of its walls was on the south, and the other was exposed to the north, and on the back part of it remained the west.It was necessary that its height should be equal to its breadth [ten cubits].There were also pillars made of wood, twenty on each side; they were wrought into a quadrangular figure, in breadth a cubit and a half, but the thickness was four fingers: they had thin plates of gold affixed to them on both sides, inwardly and outwardly: they had each of them two tenons belonging to them, inserted into their bases, and these were of silver, in each of which bases there was a socket to receive the tenon; but the pillars on the west wall were six.Now all these tenons and sockets accurately fitted one another, insomuch that the joints were invisible, and both seemed to be one entire and united wall.

It was also covered with gold, both within and without.The number of pillars was equal on the opposite sides, and there were on each part twenty, and every one of them had the third part of a span in thickness; so that the number of thirty cubits were fully made up between them; but as to the wall behind, where the six pillars made up together only nine cubits, they made two other pillars, and cut them out of one cubit, which they placed in the corners, and made them equally fine with the other.Now every one of the pillars had rings of gold affixed to their fronts outward, as if they had taken root in the pillars, and stood one row over against another round about, through which were inserted bars gilt over with gold, each of them five cubits long, and these bound together the pillars, the head of one bar running into another, after the nature of one tenon inserted into another; but for the wall behind, there was but one row of bars that went through all the pillars, into which row ran the ends of the bars on each side of the longer walls; the male with its female being so fastened in their joints, that they held the whole firmly together; and for this reason was all this joined so fast together, that the tabernacle might not be shaken, either by the winds, or by any other means, but that it might preserve itself quiet and immovable continually.

4.As for the inside, Moses parted its length into three partitions.At the distance of ten cubits from the most secret end, Moses placed four pillars, the workmanship of which was the very same with that of the rest; and they stood upon the like bases with them, each a small matter distant from his fellow.Now the room within those pillars was the most holy place; but the rest of the room was the tabernacle, which was open for the priests.However, this proportion of the measures of the tabernacle proved to be an imitation of the system of the world;for that third part thereof which was within the four pillars, to which the priests were not admitted, is, as it were, a heaven peculiar to God.But the space of the twenty cubits, is, as it were, sea and land, on which men live, and so this part is peculiar to the priests only.But at the front, where the entrance was made, they placed pillars of gold, that stood on bases of brass, in number seven; but then they spread over the tabernacle veils of fine linen and purple, and blue, and scarlet colors, embroidered.The first veil was ten cubits every way, and this they spread over the pillars which parted the temple, and kept the most holy place concealed within; and this veil was that which made this part not visible to any.Now the whole temple was called The Holy Place: but that part which was within the four pillars, and to which none were admitted, was called The Holy of Holies.This veil was very ornamental, and embroidered with all sorts of flowers which the earth produces; and there were interwoven into it all sorts of variety that might be an ornament, excepting the forms of animals.Another veil there was which covered the five pillars that were at the entrance.It was like the former in its magnitude, and texture, and color; and at the corner of every pillar a ring retained it from the top downwards half the depth of the pillars, the other half affording an entrance for the priests, who crept under it.Over this there was a veil of linen, of the same largeness with the former: it was to be drawn this way or that way by cords, the rings of which, fixed to the texture of the veil, and to the cords also, were subservient to the drawing and undrawing of the veil, and to the fastening it at the corner, that then it might be no hinderance to the view of the sanctuary, especially on solemn days; but that on other days, and especially when the weather was inclined to snow, it might be expanded, and afford a covering to the veil of divers colors.Whence that custom of ours is derived, of having a fine linen veil, after the temple has been built, to be drawn over the entrances.But the ten other curtains were four cubits in breadth, and twenty-eight in length; and had golden clasps, in order to join the one curtain to the other, which was done so exactly that they seemed to be one entire curtain.These were spread over the temple, and covered all the top and parts of the walls, on the sides and behind, so far as within one cubit of the ground.There were other curtains of the same breadth with these, but one more in number, and longer, for they were thirty cubits long; but these were woven of hair, with the like subtilty as those of wool were made, and were extended loosely down to the ground, appearing like a triangular front and elevation at the gates, the eleventh curtain being used for this very purpose.

There were also other curtains made of skins above these, which afforded covering and protection to those that were woven both in hot weather and when it rained.And great was the surprise of those who viewed these curtains at a distance, for they seemed not at all to differ from the color of the sky.But those that were made of hair and of skins, reached down in the same manner as did the veil at the gates, and kept off the heat of the sun, and what injury the rains might do.And after this manner was the tabernacle reared.

同类推荐
热门推荐
  • 十年深情:缉辰

    十年深情:缉辰

    十年之约,深情以赴。他是冷血无情的黑道总裁,在他的世界里,只容许姚念星一人成其所爱,帮派斗争中,却亲手误杀了她,眼睁睁看着她在眼前死去,自此,他不允许自己再爱上任何人。她是善良冲动的实习女警,却有着凄惨的身世,她发誓有一天要将自己的父亲亲手抓入大牢。她有一张和姚念星相似的脸,奉命成为卧底,以姚念星的替身身份潜伏在他的身边。牵扯纠缠,她在他的温柔陷阱里逐渐迷失。不知何时,他将她刻画在自己的心底。然而,误会欺骗,真相的揭开,让她的心上早已千刀万剐。“如果……我抛下了一切,你会爱我吗?”“不,你不会抛下一切,我不会再相信你了。”寄:我们不是他们,我们要好好地爱着和被爱着。
  • 古神再世

    古神再世

    神封万载,大陆异变。有怪欲要唤醒古神,再斩天行,惨遭拒绝。殊不知古神早已再现人间。
  • 安若璇离

    安若璇离

    倒影在河中选择了倒退感情在冷漠拍打下零碎苦涩河水的滋味冰冷橱窗里的美味古墙在安静钟声下沉睡回音在尖叫下迅速破溃虚伪我永远不会带着面具走在空旷的广场阳光照进了历史的心房探询人生每一个门廊最后发现自卑是痛苦的温床扔掉面具慢满回想
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 庙堂往事

    庙堂往事

    为何混官比升官更难?为何文人做官总不长?为何太子党不易取胜?为何身正也怕影子斜?为何官德出了问题比杀人放火还严重?为何新科进士好升官?为何发脾气要抓机会?为何新官最怕”泼冷水”?为何一名技术官员能快速晋升?为何“默许”是一种神奇的力量?为何京城里也有很穷的官?这是一本语言幽默诙谐的官场历史解析读物。
  • 招捕总录

    招捕总录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柏树庭

    柏树庭

    山环水绕有生气,遇风则散,界水则止。夫大块噫气,其名为风。是唯无作,作则万窍怒呺而独不闻之寥寥乎?作者提醒:文章较为详细,走马观花是看不出什么的。
  • 峚窖大道心驱策法

    峚窖大道心驱策法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑白楼之夏莲

    黑白楼之夏莲

    第四十四日,在看了那女子第四十四日的正午,她终于对吴刚说了一句话。自此,吴刚再也没有忘记,每当菡萏初放,他或浮水面,或沉水底,看着清澈的天或水,他都会想起这句话“帮我把那朵荷花采过来吧。“她笑颜如花。
  • 黑烟少女

    黑烟少女

    一个男学生回老家的镇上看自己的祖屋,出来后被一团黑烟驱赶,黑烟过后,他被困在镇上,不管怎么走都会走回原来的地方。黑烟的出现与镇上一个女孩的失踪有关。为了从镇上逃出去,他必须要从女孩失踪事件中找出逃出这个镇的方法。