登陆注册
15384800000108

第108章

This idea was most in harmony with his frame of mind.The perspiration started out upon his face with his efforts; but, alas! his figures, attitudes, groups, thoughts, arranged themselves stiffly, disconnectedly.His hand and his imagination had been too long confined to one groove; and the fruitless effort to escape from the bonds and fetters which he had imposed upon himself, showed itself in irregularities and errors.He had despised the long, wearisome ladder to knowledge, and the first fundamental law of the future great man, hard work.He gave vent to his vexation.He ordered all his later productions to be taken out of his studio, all the fashionable, lifeless pictures, all the portraits of hussars, ladies, and councillors of state.

He shut himself up alone in his room, would order no food, and devoted himself entirely to his work.He sat toiling like a scholar.But how pitifully wretched was all which proceeded from his hand! He was stopped at every step by his ignorance of the very first principles:

simple ignorance of the mechanical part of his art chilled all inspiration and formed an impassable barrier to his imagination.His brush returned involuntarily to hackneyed forms: hands folded themselves in a set attitude; heads dared not make any unusual turn;the very garments turned out commonplace, and would not drape themselves to any unaccustomed posture of the body.And he felt and saw this all himself.

"But had I really any talent?" he said at length: "did not I deceive myself?" Uttering these words, he turned to the early works which he had painted so purely, so unselfishly, in former days, in his wretched cabin yonder in lonely Vasilievsky Ostroff.He began attentively to examine them all; and all the misery of his former life came back to him."Yes," he cried despairingly, "I had talent: the signs and traces of it are everywhere visible--"He paused suddenly, and shivered all over.His eyes encountered other eyes fixed immovably upon him.It was that remarkable portrait which he had bought in the Shtchukinui Dvor.All this time it had been covered up, concealed by other pictures, and had utterly gone out of his mind.Now, as if by design, when all the fashionable portraits and paintings had been removed from the studio, it looked forth, together with the productions of his early youth.As he recalled all the strange events connected with it; as he remembered that this singular portrait had been, in a manner, the cause of his errors; that the hoard of money which he had obtained in such peculiar fashion had given birth in his mind to all the wild caprices which had destroyed his talent--madness was on the point of taking possession of him.At once he ordered the hateful portrait to be removed.

But his mental excitement was not thereby diminished.His whole being was shaken to its foundation; and he suffered that fearful torture which is sometimes exhibited when a feeble talent strives to display itself on a scale too great for it and cannot do so.A horrible envy took possession of him--an envy which bordered on madness.The gall flew to his heart when he beheld a work which bore the stamp of talent.He gnashed his teeth, and devoured it with the glare of a basilisk.He conceived the most devilish plan which ever entered into the mind of man, and he hastened with the strength of madness to carry it into execution.He began to purchase the best that art produced of every kind.Having bought a picture at a great price, he transported it to his room, flung himself upon it with the ferocity of a tiger, cut it, tore it, chopped it into bits, and stamped upon it with a grin of delight.

The vast wealth he had amassed enabled him to gratify this devilish desire.He opened his bags of gold and unlocked his coffers.No monster of ignorance ever destroyed so many superb productions of art as did this raging avenger.At any auction where he made his appearance, every one despaired at once of obtaining any work of art.

It seemed as if an angry heaven had sent this fearful scourge into the world expressly to destroy all harmony.Scorn of the world was expressed in his countenance.His tongue uttered nothing save biting and censorious words.He swooped down like a harpy into the street:

and his acquaintances, catching sight of him in the distance, sought to turn aside and avoid a meeting with him, saying that it poisoned all the rest of the day.

Fortunately for the world and art, such a life could not last long:

his passions were too overpowering for his feeble strength.Attacks of madness began to recur more frequently, and ended at last in the most frightful illness.A violent fever, combined with galloping consumption, seized upon him with such violence, that in three days there remained only a shadow of his former self.To this was added indications of hopeless insanity.Sometimes several men were unable to hold him.The long-forgotten, living eyes of the portrait began to torment him, and then his madness became dreadful.All the people who surrounded his bed seemed to him horrible portraits.The portrait doubled and quadrupled itself; all the walls seemed hung with portraits, which fastened their living eyes upon him; portraits glared at him from the ceiling, from the floor; the room widened and lengthened endlessly, in order to make room for more of the motionless eyes.The doctor who had undertaken to attend him, having learned something of his strange history, strove with all his might to fathom the secret connection between the visions of his fancy and the occurrences of his life, but without the slightest success.The sick man understood nothing, felt nothing, save his own tortures, and gave utterance only to frightful yells and unintelligible gibberish.At last his life ended in a final attack of unutterable suffering.

Nothing could be found of all his great wealth; but when they beheld the mutilated fragments of grand works of art, the value of which exceeded a million, they understood the terrible use which had been made of it.

同类推荐
  • 缁门警训

    缁门警训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂词绎

    七颂堂词绎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲品

    曲品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉靖以来首辅传

    嘉靖以来首辅传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Outlaw of Torn

    The Outlaw of Torn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无笙弦

    无笙弦

    月泠神族圣女与弦月公子在天命的召唤下回归一起守护世界一起成长……
  • 相似相知相爱相依

    相似相知相爱相依

    尚藜表示把小时候领居家的自称大姐大的妹子拐成自己家的媳妇很不容易。苏蔓草表示什么叫妹子,我是汉子啊喂!!!!
  • 校园逆天全才

    校园逆天全才

    温婉校花请教功课?刁蛮千金请吃大餐?高冷女总裁要谈业务?对不起!没空!哥今天有两个饭局、三个牌局、四个床局!还要修炼!别添乱!要请哥?排队去!
  • 血色晨光

    血色晨光

    当血色的阳光再一次布满天空的时候,凡人们啊,你们怎么能够逃脱你们的宿命啊
  • 末世之我是店长

    末世之我是店长

    末日毫无征兆的降临了,没有病毒,没有丧尸,有的只是无穷无尽的未知怪物。太阳消失,取而代之的是七彩霞光,霞光使地球生命发生未知进化,觉醒的人类拥有了奇异的能力。为了生存,为了那不可斩断的羁绊,也为了有朝一日重新成为地球的主人,每个人的目的不同,但大家都有共同的目标——强大自身,与怪物斗争。李兵虽然没能成为觉醒者,但他成了末世最大的店长,觉醒者只是他的顾客之一。顾客就是上帝?NO!!李兵会告诉你:“店长才是上帝!”神之商店出售任何物品,衣食住行,武器,防具,科技,血统,神兽等等,有钱你就能买到,当然前提是店长肯卖你,所以千万别得罪店长!在末世中,神之商店是人类坚强的后盾,如今已遍布全球!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之苏俊

    重生之苏俊

    苏俊在现代是一个孤儿,过着无依无靠的生活。重生后来到一个陌生的时代,不仅有了一个温柔美丽的姐姐,还有着扑朔迷离的身世,随着他身世之谜的逐渐揭开,各种斗争也接踵而来,他能在这个陌生的时代,把握住自己的命运,守护自己的幸福吗?
  • 厦台关系史料选编(1895—1945)

    厦台关系史料选编(1895—1945)

    本书选编了从1895年至1945年之间厦门与台湾关系史料,即台湾历史上的日本殖民统治时期、厦门历史上的清末和民国时期厦台关系的重要史料选编。其主要内容包括:日本学者鹤见佑辅所著《后藤新平》厦台关系史料;日本外务省编纂《日本外交文书》1900年厦门事件史料;厦门台湾公会史料;《申报》厦台关系史料;《江声报》厦台关系史料;台湾民众在厦抗日斗争史料。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 小学时期要培养的50个好习惯

    小学时期要培养的50个好习惯

    本书将习惯与生活中的案例紧紧结合,提出培养每个好习惯的建议和重要步骤,以总结的形式使家长和孩子对各种各样的习惯一目了然。