登陆注册
15384200000012

第12章

The Countess Explains "Your Paris is more dangerous than my savage jungles, Paul," concluded Tarzan, after narrating his adventures to his friend the morning following his encounter with the apaches and police in the Rue Maule."Why did they lure me there? Were they hungry?"D'Arnot feigned a horrified shudder, but he laughed at the quaint suggestion.

"It is difficult to rise above the jungle standards and reason by the light of civilized ways, is it not, my friend?" he queried banteringly.

"Civilized ways, forsooth," scoffed Tarzan."Jungle standards do not countenance wanton atrocities.There we kill for food and for self-preservation, or in the winning of mates and the protection of the young.Always, you see, in accordance with the dictates of some great natural law.

But here! Faugh, your civilized man is more brutal than the brutes.He kills wantonly, and, worse than that, he utilizes a noble sentiment, the brotherhood of man, as a lure to entice his unwary victim to his doom.It was in answer to an appeal from a fellow being that I hastened to that room where the assassins lay in wait for me.

"I did not realize, I could not realize for a long time afterward, that any woman could sink to such moral depravity as that one must have to call a would-be rescuer to death.

But it must have been so--the sight of Rokoff there and the woman's later repudiation of me to the police make it impossible to place any other construction upon her acts.

Rokoff must have known that I frequently passed through the Rue Maule.He lay in wait for me--his entire scheme worked out to the last detail, even to the woman's story in case a hitch should occur in the program such as really did happen.It is all perfectly plain to me.""Well," said D'Arnot, "among other things, it has taught you what I have been unable to impress upon you--that the Rue Maule is a good place to avoid after dark.""On the contrary," replied Tarzan, with a smile, "it has convinced me that it is the one worth-while street in all Paris.Never again shall I miss an opportunity to traverse it, for it has given me the first real entertainment I have had since I left Africa.""It may give you more than you will relish even without another visit," said D'Arnot."You are not through with the police yet, remember.I know the Paris police well enough to assure you that they will not soon forget what you did to them.Sooner or later they will get you, my dear Tarzan, and then they will lock the wild man of the woods up behind iron bars.How will you like that?""They will never lock Tarzan of the Apes behind iron bars,"replied he, grimly.

There was something in the man's voice as he said it that caused D'Arnot to look up sharply at his friend.What he saw in the set jaw and the cold, gray eyes made the young Frenchman very apprehensive for this great child, who could recognize no law mightier than his own mighty physical prowess.He saw that something must be done to set Tarzan right with the police before another encounter was possible.

1

Nothing but trouble can come to you and your friends should you persist in defying the police.I can explain it to them once for you, and that I shall do this very day, but hereafter you must obey the law.If its representatives say `Come,' you must come; if they say `Go,' you must go.

Now we shall go to my great friend in the department and fix up this matter of the Rue Maule.Come!"Together they entered the office of the police official a half hour later.He was very cordial.He remembered Tarzan from the visit the two had made him several months prior in the matter of finger prints.

When D'Arnot had concluded the narration of the events which had transpired the previous evening, a grim smile was playing about the lips of the policeman.He touched a button near his hand, and as he waited for the clerk to respond to its summons he searched through the papers on his desk for one which he finally located.

"Here, Joubon," he said as the clerk entered."Summon these officers--have them come to me at once," and he handed the man the paper he had sought.Then he turned to Tarzan.

"You have committed a very grave offense, monsieur," he said, not unkindly, "and but for the explanation made by our good friend here I should be inclined to judge you harshly.

I am, instead, about to do a rather unheard-of-thing.

I have summoned the officers whom you maltreated last night.

They shall hear Lieutenant D'Arnot's story, and then I shall leave it to their discretion to say whether you shall be prosecuted or not.

"You have much to learn about the ways of civilization.

Things that seem strange or unnecessary to you, you must learn to accept until you are able to judge the motives behind them.The officers whom you attacked were but doing their duty.They had no discretion in the matter.Every day they risk their lives in the protection of the lives or property of others.They would do the same for you.They are very brave men, and they are deeply mortified that a single unarmed man bested and beat them.

"Make it easy for them to overlook what you did.

Unless I am gravely in error you are yourself a very brave man, and brave men are proverbially magnanimous."Further conversation was interrupted by the appearance of the four policemen.As their eyes fell on Tarzan, surprise was writ large on each countenance.

"My children," said the official, "here is the gentleman whom you met in the Rue Maule last evening.He has come voluntarily to give himself up.I wish you to listen attentively to Lieutenant D'Arnot, who will tell you a part of the story of monsieur's life.It may explain his attitude toward you of last night.Proceed, my dear lieutenant."D'Arnot spoke to the policemen for half an hour.He told them something of Tarzan's wild jungle life.He explained the savage training that had taught him to battle like a wild beast in self-preservation.It became plain to them that the man had been guided by instinct rather than reason in his attack upon them.He had not understood their intentions.

同类推荐
热门推荐
  • 武极皇途

    武极皇途

    世间情恨多纷扰,笑看红尘泪独流怒斥天地转乾坤,霸枪纵横谁可敌金鳞岂是池中物,一遇风云便化龙冢中枯骨犹可战,再战巅峰傲苍穹虚拟“第二世界”中最强草根强者“石头”,刚要对战称号大宗师“枪霸”以期突破停滞已久的枪魂境界,却被胁迫对垒称号大宗师“无双剑圣”,当其残破的枪魂从沉寂中再次醒来,已是另一界真实的广阔天地。“八尺枪,独啸月,魂不灭,誓以穷途覆坤乾。挡我途,当诛!!”
  • 许你一世温柔:我的皇后

    许你一世温柔:我的皇后

    让她陷入海国王子——肖烨的怀抱,却发现真正爱的那个人,却不是眼前的他,而是战九丞,真正的皇上。或许,一切都是错,只是在错的时间里遇到不该遇的人,他,如白玉般的美少年,却将一颗心放在她心上,而她该拿什么作以回报?
  • EXO之一切只为你

    EXO之一切只为你

    这里是洛允沫。(之前的文转到这)本文主要讲了女主和她的闺蜜来到新学校后遇见了EXO后所发生的事!第一次写文,文笔不好,不要吐槽我哦。记得关注哦!有意者可以联系QQ:2453667350。
  • 天才宠妃:鬼眼魔君吻上瘾

    天才宠妃:鬼眼魔君吻上瘾

    她是现今为数不多的古术修仙家族的天才少女。一朝穿越,她变成了天朝赫赫有名的岳家嫡女,是整个天朝众人皆知的不祥之人。眼看着一个两个不将她放在眼里,一心想要欺她,虐她的人。她抖抖手,踢踢腿。来,有仇报仇,有怨报怨。没愁也没怨的,门在那里,好走,不送。前身的仇,她还未报呢!既然一群渣渣都送上门来了,那也怨不得她了。正好教教这些人,怎么做人。在姐面前谈古武?姐教你们什么才是武。在姐面前玩儿不入流的道术,姐伸手一翻,送你去远游。傻子?废材?正好,将你们都整成傻子废材才行。某女玩儿得不亦乐乎,一旁有人递来一面小破旗子。“干嘛?”“夫人别累着了手,用这个。”“谁要你的小破旗子,起开。”
  • 农作物实用新技术

    农作物实用新技术

    《农作物实用新技术》共分10部分,即蔬菜育苗基础、蔬菜种子和种子处理、蔬菜育苗的环境条件、蔬菜育苗基质、蔬菜育苗的设施设备、蔬菜育苗的病虫害及其防治、蔬菜育苗的播种和苗期管理、蔬菜穴盘育苗、蔬菜嫁接育苗、主要蔬菜育苗技术等,基本涵盖了蔬菜育苗的主要内容和主要技术环节。此外,本书还配有部分育苗关键环节彩色图片。为了照顾不同使用者的需求,对于每种蔬菜,不仅介绍了先进的穴盘育苗技术,对土床育苗和营养钵育苗等传统育苗技术也进行了介绍。本书适于广大蔬菜种植户以及基层农技人员使用,也可作为农业实用技术培训教材。
  • 社交的方圆艺术

    社交的方圆艺术

    本书讲述了可方可圆是社交艺术的精髓、用方圆之道解读社会关系、不违方圆是社交禁忌的至高准则等内容。
  • 至尊娃娃太凶残

    至尊娃娃太凶残

    凶残?不,她只是善良的不明显想她堂堂世家的千金,在现代学习修炼之法,却不幸遭人背叛,为了保住自己唯一的妹妹,而牺牲,穿越为一个婴儿,婴儿就是了,可是要她在自己娘亲肚子中有意识的带个10个月,天啊,要死了,算了,既来之则安之,就在自己娘亲肚中修炼吧,但愿出生后修炼没人看得了,不然就被当作妖怪了,咋办。她,不是花痴,对美男免疫,可是对一个生生世世都是恋人的妖孽美男,她真没办法。他,对她宠爱有加。【片段一:“墨,这是马对吧”某夏忆对着一个妖孽美男说道。“对,它不就是马吗,那个人瞎看不出这是一只马”“就是”】
  • 林小果穿越记

    林小果穿越记

    佛曰:人,生有八苦生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。我曰:今朝有酒今朝醉,生来不做饿死鬼。佛曰:前世因,今世果。预知今世,且问前生。我曰:佛也曾曰过,苦海无边,回头是岸,何必纠结于眼前,任我左拥右抱逍遥江湖间~佛曰:前世三百次回眸,才换回今世的擦肩而过。我曰:色即是空,空即是色。美食如美色,故知生与色不可兼得,舍生而取色者也~佛曰:……你是来砸场子的吧。。林小果怒而pia飞!神么佛嘛!现代典型吃货林小果因误食美色而意外穿越。虾米?我是公主?可以左拥右抱嗄?虾米?我是璇玑?可以吃遍天下呐?虾米?我是凤鸾?皇帝大叔会做饭咩?华丽丽的穿越之旅开始啦~
  • 幻想王朝

    幻想王朝

    没有修真、没有位面、没有丹药、只是一个已成体系大陆上各国争霸的玄幻故事。
  • 盛世宠妃:邪魅王爷追妻忙

    盛世宠妃:邪魅王爷追妻忙

    有些情,一旦眷恋,变海枯石烂。有些缘,一旦交织,变万劫不复。前世痛彻心扉的背叛死于非命,但得苍天怜悯,得以重生在异世,她发誓今生再也不要爱上任何人,可笑苍天弄人,这一世她却爱的撕心裂肺。“慕容铉辰,我今生最大的错误就是遇上你!!我不恨你,因为我从来就没有爱过你!”平静而淡然的语气,但却像那万发冰剑深深扎在他的心上。她说:“这只月下舞只为你而起。”他说:“这首倾心曲只为你而奏。”而那一句从此执手相望永生长,一句三千繁华,唯你是我的天下,一句长发嫁衣只为你盘束起,化作这世间最美好的悦歌。