登陆注册
15326800000003

第3章 AN INVASION OF FRANCE(2)

Some few French people are there already, preparing to be ill--(Inever shall forget a dreadful sight I once had in the little dark, dirty, six-foot cabin of a Dover steamer.Four gaunt Frenchmen, but for their pantaloons, in the costume of Adam in Paradise, solemnly anointing themselves with some charm against sea-sickness!)--a few Frenchmen are there, but these, for the most part, and with a proper philosophy, go to the fore-cabin of the ship, and you see them on the fore-deck (is that the name for that part of the vessel which is in the region of the bowsprit?)lowering in huge cloaks and caps; snuffy, wretched, pale, and wet;and not jabbering now, as their wont is on shore.I never could fancy the Mounseers formidable at sea.

There are, of course, many Jews on board.Who ever travelled by steamboat, coach, diligence, eilwagen, vetturino, mule-back, or sledge, without meeting some of the wandering race?

By the time these remarks have been made the steward is on the deck again, and dinner is ready: and about two hours after dinner comes tea; and then there is brandy-and-water, which he eagerly presses as a preventive against what may happen; and about this time you pass the Foreland, the wind blowing pretty fresh; and the groups on deck disappear, and your wife, giving you an alarmed look, descends, with her little ones, to the ladies' cabin, and you see the steward and his boys issuing from their den under the paddle-box, with each a heap of round tin vases, like those which are called, I believe, in America, expectoratoons, only these are larger.

......

The wind blows, the water looks greener and more beautiful than ever--ridge by ridge of long white rock passes away."That's Ramsgit," says the man at the helm; and, presently, "That there's Deal--it's dreadful fallen off since the war;" and "That's Dover, round that there pint, only you can't see it." And, in the meantime, the sun has plumped his hot face into the water, and the moon has shown hers as soon as ever his back is turned, and Mrs.--(the wife in general,) has brought up her children and self from the horrid cabin, in which she says it is impossible to breathe;and the poor little wretches are, by the officious stewardess and smart steward (expectoratoonifer), accommodated with a heap of blankets, pillows, and mattresses, in the midst of which they crawl, as best they may, and from the heaving heap of which are, during the rest of the voyage, heard occasional faint cries, and sounds of puking woe!

Dear, dear Maria! Is this the woman who, anon, braved the jeers and brutal wrath of swindling hackney-coachmen; who repelled the insolence of haggling porters, with a scorn that brought down their demands at least eighteenpence? Is this the woman at whose voice servants tremble; at the sound of whose steps the nursery, ay, and mayhap the parlor, is in order? Look at her now, prostrate, prostrate--no strength has she to speak, scarce power to push to her youngest one--her suffering, struggling Rosa,--to push to her the--the instrumentoon!

In the midst of all these throes and agonies, at which all the passengers, who have their own woes (you yourself--for how can you help THEM?--you are on your back on a bench, and if you move all is up with you,) are looking on indifferent--one man there is who has been watching you with the utmost care, and bestowing on your helpless family the tenderness that a father denies them.He is a foreigner, and you have been conversing with him, in the course of the morning, in French--which, he says, you speak remarkably well, like a native in fact, and then in English (which, after all, you find is more convenient).What can express your gratitude to this gentleman for all his goodness towards your family and yourself--you talk to him, he has served under the Emperor, and is, for all that, sensible, modest, and well-informed.He speaks, indeed, of his countrymen almost with contempt, and readily admits the superiority of a Briton, on the seas and elsewhere.One loves to meet with such genuine liberality in a foreigner, and respects the man who can sacrifice vanity to truth.This distinguished foreigner has travelled much; he asks whither you are going?--where you stop? if you have a great quantity of luggage on board?--and laughs when he hears of the twenty-seven packages, and hopes you have some friend at the custom-house, who can spare you the monstrous trouble of unpacking that which has taken you weeks to put up.Nine, ten, eleven, the distinguished foreigner is ever at your side; you find him now, perhaps, (with characteristic ingratitude,) something of a bore, but, at least, he has been most tender to the children and their mamma.At last a Boulogne light comes in sight, (you see it over the bows of the vessel, when, having bobbed violently upwards, it sinks swiftly down,) Boulogne harbor is in sight, and the foreigner says,--The distinguished foreigner says, says he--"Sare, eef you af no 'otel, I sall recommend you, milor, to ze 'Otel Betfort, in ze Quay, sare, close to the bathing-machines and custom-ha-oose.Good bets and fine garten, sare; table-d'hote, sare, a cinq heures;breakfast, sare, in French or English style;--I am the commissionaire, sare, and vill see to your loggish."...Curse the fellow, for an impudent, swindling, sneaking French humbug!--Your tone instantly changes, and you tell him to go about his business: but at twelve o'clock at night, when the voyage is over, and the custom-house business done, knowing not whither to go, with a wife and fourteen exhausted children, scarce able to stand, and longing for bed, you find yourself, somehow, in the Hotel Bedford (and you can't be better), and smiling chambermaids carry off your children to snug beds; while smart waiters produce for your honor--a cold fowl, say, and a salad, and a bottle of Bordeaux and Seltzer-water.

......

同类推荐
热门推荐
  • 暮府嫡女——暝王妃

    暮府嫡女——暝王妃

    简介:她是二十一世纪各职全能杀手,却随着她做任务偷到的玉佩意外穿越了。他是齐南暝王,不近女色,威武霸气,杀伐果断,但是有天………“啊!你快放开我。”某女说道。只听某男委屈的声音“不可以,我放开你跑了怎么办?”“你觉得我跑的过你吗?”某女恨恨的说道,却在心里想到“艾玛,总有一天我要超过你,哼哼!!”“我不管,反正你不能走,你若执意要走,你走哪我就跟你到哪!”某女想‘谁说齐南冥王霸气威武的、谁说齐南冥王不进女色的,那现在缠着我的人是鬼吗?(作者:不是你刚开始看到某只霸道的冥王说他霸气威武的么?暮雪:……作者,你要不要霸气侧漏一下?我可以成全你。………某作者灰溜溜的走了,不是,应该是跑了……)
  • 修仙大侦探

    修仙大侦探

    末世大劫,马楠莫名其妙地来到了新世界。凭借自己还算可以的头脑,破解了一桩又一桩仙界重案,声名斐然!然而,面对新世界的种种,以及旧世界的瓜葛,马楠将何去何从?
  • 观无量寿经义疏(本)

    观无量寿经义疏(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千墓

    千墓

    乱世买黄金,盛世买古董。花季少年莫小鱼被盗墓鬼魂附体,手把手指导着他盗墓挖坟,拾宝捡漏,想不暴富都难,有道是马无夜草不肥,人无横财不富。校花同桌,考古教授的千金,盗墓女贼,拍卖公司的白领御姐纷至沓来,额……
  • 相遇雨季

    相遇雨季

    七年的时间,原本该淡忘,现在却刻骨铭心。谢谢你,让我在那年雨季遇见你;谢谢你,把你的青春交给我。那年,你的青春我的爱情……
  • 异界狂想曲之我是大魔王

    异界狂想曲之我是大魔王

    简单的来说,这是一个另类版的中二少年异界成长日记,欢歌笑语,爱恨情仇,热血战斗,神秘冒险,样样不缺,应有尽有,看完能让你捧腹大笑的同时,亦能有所收获,有所领悟。当我走向你,你是否会刻意的躲开?当我停下来,你是否会偶然的观望?蠢蠢欲动的心,只为你而跳动,只为你而等待。
  • 庶女医妃:暴君别嚣张

    庶女医妃:暴君别嚣张

    长跪七夜,求得赐婚,竟为他人做嫁衣。嫡母暗害,新郎抱长姐入花轿,独他,静赏她狼狈挫败。众人沉溺婚礼,她被丢进兽园,独他,关切她的生死。抗旨重罪,御赐毒酒在前,独他,救她一条小命。再相见,她身处暗牢,他静坐轮椅,美眷相伴。她冷观他们相濡以沫,直言拒绝为他医腿,“我是兽医,不医人。”“全京城的医者死绝了,独你能救他!”皇权暗斗,血杀重重,她夜夜被召,成了他最隐晦的秘密。异国君王娶她为后,她坦言有了他的骨肉……却换来一掌,血染长阶。他精心布局至此,她何以为报?再相见,她依靠异国君王怀中,笑语嫣然,凤傲天下。再相见,她是仇火满腹的冷血杀手,颠覆他……万顷江山。
  • 少女啊少女快点穿

    少女啊少女快点穿

    意料之中又在意料之外,常在河边走哪有不湿鞋,总是书中游哪有不穿越,恭喜,你被自己的少女心带着去旅游了。
  • 瀚海梦幻

    瀚海梦幻

    这是一片没有争执,没有勾心斗角的世界;这是一个充斥着各种各样存在的世界。梦幻世界,一个不为人知的细小世界,一个可以去往各种世界的地方
  • 盖代成仙

    盖代成仙

    时年大秦吞并天下,横扫八荒六合,镇压五洲四海,璀璨了一整个时代。时年炼气士迎来属于他们的黄金岁月,天骄并起,怪才遍地,辉煌了一整个时代。被灭亡的大周,莲山镇,少年从一方酒窖走出,携着成仙梦,一发不可收拾。“这是本帝之时代!”——李淳风