登陆注册
15326800000014

第14章 THE FETES OF JULY(1)

IN A LETTER TO THE EDITOR OF THE "BUNGAY BEACON."PARIS, July 30th, 1839.

We have arrived here just in time for the fetes of July.--You have read, no doubt, of that glorious revolution which took place here nine years ago, and which is now commemorated annually, in a pretty facetious manner, by gun-firing, student-processions, pole-climbing-for-silver-spoons, gold-watches and legs-of-mutton, monarchical orations, and what not, and sanctioned, moreover, by Chamber-of-Deputies, with a grant of a couple of hundred thousand francs to defray the expenses of all the crackers, gun-firings, and legs-of-mutton aforesaid.There is a new fountain in the Place Louis Quinze, otherwise called the Place Louis Seize, or else the Place de la Revolution, or else the Place de la Concorde (who can say why?)--which, I am told, is to run bad wine during certain hours to-morrow, and there WOULD have been a review of the National Guards and the Line--only, since the Fieschi business, reviews are no joke, and so this latter part of the festivity has been discontinued.

Do you not laugh, O Pharos of Bungay, at the continuance of a humbug such as this?--at the humbugging anniversary of a humbug?

The King of the Barricades is, next to the Emperor Nicholas, the most absolute Sovereign in Europe; yet there is not in the whole of this fair kingdom of France a single man who cares sixpence about him, or his dynasty: except, mayhap, a few hangers-on at the Chateau, who eat his dinners, and put their hands in his purse.

The feeling of loyalty is as dead as old Charles the Tenth; the Chambers have been laughed at, the country has been laughed at, all the successive ministries have been laughed at (and you know who is the wag that has amused himself with them all); and, behold, here come three days at the end of July, and cannons think it necessary to fire off, squibs and crackers to blaze and fizz, fountains to run wine, kings to make speeches, and subjects to crawl up greasy mats-de-cocagne in token of gratitude and rejouissance publique!--My dear sir, in their aptitude to swallow, to utter, to enact humbugs, these French people, from Majesty downwards, beat all the other nations of this earth.In looking at these men, their manners, dresses, opinions, politics, actions, history, it is impossible to preserve a grave countenance; instead of having Carlyle to write a History of the French Revolution, I often think it should be handed over to Dickens or Theodore Hook: and oh! where is the Rabelais to be the faithful historian of the last phase of the Revolution--the last glorious nine years of which we are now commemorating the last glorious three days?

I had made a vow not to say a syllable on the subject, although Ihave seen, with my neighbors, all the gingerbread stalls down the Champs Elysees, and some of the "catafalques" erected to the memory of the heroes of July, where the students and others, not connected personally with the victims, and not having in the least profited by their deaths, come and weep; but the grief shown on the first day is quite as absurd and fictitious as the joy exhibited on the last.The subject is one which admits of much wholesome reflection and food for mirth; and, besides, is so richly treated by the French themselves, that it would be a sin and a shame to pass it over.Allow me to have the honor of translating, for your edification, an account of the first day's proceedings--it is mighty amusing, to my thinking.

"CELEBRATION OF THE DAYS OF JULY.

"To-day (Saturday), funeral ceremonies, in honor of the victims of July, were held in the various edifices consecrated to public worship.

"These edifices, with the exception of some churches (especially that of the Petits-Peres), were uniformly hung with black on the outside; the hangings bore only this inscription: 27, 28, 29 July, 1830--surrounded by a wreath of oak-leaves.

"In the interior of the Catholic churches, it had only been thought proper to dress LITTLE CATAFALQUES, as for burials of the third and fourth class.Very few clergy attended; but a considerable number of the National Guard.

"The Synagogue of the Israelites was entirely hung with black; and a great concourse of people attended.The service was performed with the greatest pomp.

"In the Protestant temples there was likewise a very full attendance: APOLOGETICAL DISCOURSES on the Revolution of July were pronounced by the pastors.

"The absence of M.de Quelen (Archbishop of Paris), and of many members of the superior clergy, was remarked at Notre Dame.

"The civil authorities attended service in their several districts.

"The poles, ornamented with tri-colored flags, which formerly were placed on Notre Dame, were, it was remarked, suppressed.The flags on the Pont Neuf were, during the ceremony, only half-mast high, and covered with crape."Et caetera, et caetera, et caetera.

"The tombs of the Louvre were covered with black hangings, and adorned with tri-colored flags.In front and in the middle was erected an expiatory monument of a pyramidical shape, and surmounted by a funeral vase.

"These tombs were guarded by the MUNICIPAL GUARD, THE TROOPS OF THELINE, THE SERGENS DE VILLE (town patrol), AND A BRIGADE OF AGENTSOF POLICE IN PLAIN CLOTHES, under the orders of peace-officer Vassal.

"Between eleven and twelve o'clock, some young men, to the number of 400 or 500, assembled on the Place de la Bourse, one of them bearing a tri-colored banner with an inscription, 'TO THE MANES OFJULY:' ranging themselves in order, they marched five abreast to the Marche des Innocens.On their arrival, the Municipal Guards of the Halle aux Draps, where the post had been doubled, issued out without arms, and the town-sergeants placed themselves before the market to prevent the entry of the procession.The young men passed in perfect order, and without saying a word--only lifting their hats as they defiled before the tombs.When they arrived at the Louvre they found the gates shut, and the garden evacuated.

同类推荐
  • 千山剩人禅师语录

    千山剩人禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十诵律比丘戒本

    十诵律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经知要

    内经知要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 折狱龟鉴

    折狱龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 混血时代

    混血时代

    《混血时代》是由作者阿库乌雾所创作的散文诗集。该作品由《虚构血脉》《解码血族》《献祭血城》三部分构成,共六十五篇散文诗。《混血时代》作者将这个时代命名为“混血时代”。在时代洪流的作用下,作者表现出对文化混血、族群混血的充分理解,同时,也表达了其对本民族失落的焦虑与挣扎。除此之外,在《混血时代》中,作者还表述了自己乃至世界各地各族人文知识分子所应该关注并予以严肃思考的命题,即关于种族变迁,关于信仰危机,关于人性变异,以及关于人与自然关系的思考等主题。由此,《混血时代》是一部作者对世界万物的观察、解释,也是反映彝族传统文化的民族志。
  • 道上有道

    道上有道

    在浩瀚无边的道衍大陆上,亿万生灵,种道修仙;仙者可摘星吞月,草木斩天;强者能移山填海,凌空虚度;即使是一般的高人,也可以断河破山,隔千百里取人性命等等。而这些在凡人眼里都是神仙般的存在。山上十年病痛的磨砺,一下山就自愿为奴的决意,坚毅的面容下隐藏着对那道倩影的刻骨情绪。且看少年青桐,如何一步步踏上道途,斩道阻,情红颜,巅峰于大道之上。
  • 影后养成,天价娇气太难追

    影后养成,天价娇气太难追

    红地毯上聚光灯下,她淡定的应对着所有人的谩骂与嘲讽,审视镜头的眼阴冷儿狠辣。她说:“我复出,一不为家人,二不为粉丝,为的是向那些曾今‘关照’过我的人还礼,你们既然那么想要我的东西,那么就来品尝一下我曾经历过的绝望吧。”最黑暗的时候他将她捡了回去,精心呵护悉心教导,然后他爱上了她。她说:“放弃吧,我早被仇恨染黑,而你理智尚存游刃有余,你我在本质上就不是一类人,所以我没有闲暇的时间陪你玩感情游戏。”他微微一笑,毫无挫败之感。“我可以等!”他说:“一年也好十年也罢,只要我还活着,多久我都愿意等!”他爱她,深爱!那爱却被她推拒在阳光普照不到的角落.它炙热癫狂甚至让人恐惧,但又是那么的刻骨铭心。
  • 纳日斯泉边的炊烟

    纳日斯泉边的炊烟

    纳日斯泉边充满了生命的感召,但有一天,女主人要结婚离去时,一切才感到怅然若失。
  • 风华绝代第一傲世狂妃

    风华绝代第一傲世狂妃

    经历了前世的残酷,穿越重生的她,冷酷,嗜血,一颗心早已麻木。可是为何?这一世,她拥有了亲情,友情,爱情,一切都似虚幻,让她措手不及,不知如何应对。呵!既然重活一次,为何不再次创造出属于她的光耀!这一世,我照样光芒万丈!
  • 汉武帝外传

    汉武帝外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹马来袭之宠妻无敌

    竹马来袭之宠妻无敌

    夜星尘的宗旨是:进水楼台先得月。口号是:宠她,爱她。艾小殇的任务是:听话,受宠。夜星尘会得到艾小殇这颗月亮吗?敬请期待吧。
  • 快穿逆袭:女配是真爱

    快穿逆袭:女配是真爱

    作为宇宙第二牛逼的系统,小白表示很有压力:首先要顶得住主神大人的白眼,再在他们秀恩爱的甜蜜中生活(小白表示,秀恩爱shi得快)最重要的是,还要顶住契约人的鱼唇!!哼,汝等凡人,岂能懂得小白的大智慧!!某女表示,一白在手,什么没有。没有小白,什么好来!呵呵,白莲花女主们,准备好了吗?
  • BTS之那年的约定

    BTS之那年的约定

    豆腐君就不多多介绍了,毕竟剧透多了伤身体哈哈哈,这个文章呢可能会狗血,可能会无厘头,关系也可谓是十分的杂乱啊哈哈哈,不多说了,一起来看
  • 光感:风神传说

    光感:风神传说

    这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代这是我们的时代