登陆注册
15325700000058

第58章

TO THE REVEREND FATHERS, THE JESUITS August 18, 1656 REVEREND FATHERS, I have seen the letters which you are circulating in opposition to those which I wrote to one of my friends on your morality; and I perceive that one of the principal points of your defence is that I have not spoken of your maxims with sufficient seriousness.This charge you repeat in all your productions, and carry it so far as to allege, that I have been "guilty of turning sacred things into ridicule." Such a charge, fathers, is no less surprising than it is unfounded.Where do you find that I have turned sacred things into ridicule?

You specify "the Mohatra contract, and the story of John d'Alba." But are these what you call "sacred things?" Does it really appear to you that the Mohatra is something so venerable that it would be blasphemy not to speak of it with respect? And the lessons of Father Bauny on larceny, which led John d'Alba to practise it at your expense, are they so sacred as to entitle you to stigmatize all who laugh at them as profane people? What, fathers! must the vagaries of your doctors pass for the verities of the Christian faith, and no man be allowed to ridicule Escobar, or the fantastical and unchristian dogmas of your authors, without being stigmatized as jesting at religion? Is it possible you can have ventured to reiterate so often an idea so utterly unreasonable? Have you no fears that, in blaming me for laughing at your absurdities, you may only afford me fresh subject of merriment; that you may make the charge recoil on yourselves, by showing that I have really selected nothing from your writings as the matter of raillery but what was truly ridiculous; and that thus, in making a jest of your morality, I have been as far from jeering at holy things, as the doctrine of your casuists is far from being the holy doctrine of the Gospel?

Indeed, reverend sirs, there is a vast difference between laughing at religion and laughing at those who profane it by their extravagant opinions.It were impiety to be wanting in respect for the verities which the Spirit of God has revealed; but it were no less impiety of another sort to be wanting in contempt for the falsities which the spirit of man opposes to them.For, fathers (since you will force me into this argument), I beseech you to consider that, just in proportion as Christian truths are worthy of love and respect, the contrary errors must deserve hatred and contempt;there being two things in the truths of our religion: a divine beauty that renders them lovely, and a sacred majesty that renders them venerable;and two things also about errors: an impiety, that makes them horrible, and an impertinence that renders them ridiculous.For these reasons, while the saints have ever cherished towards the truth the twofold sentiment of love and fear- the whole of their wisdom being comprised between fear, which is its beginning, and love, which is its end- they have, at the same time, entertained towards error the twofold feeling of hatred and contempt, and their zeal has been at once employed to repel, by force of reasoning, the malice of the wicked, and to chastise, by the aid of ridicule, their extravagance and folly.Do not then expect, fathers, to make people believe that it is unworthy of a Christian to treat error with derision.Nothing is easier than to convince all who were not aware of it before that this practice is perfectly just- that it is common with the fathers of the Church, and that it is sanctioned by Scripture, by the example of the best of saints, and even by that of God himself.Do we not find God at once hates and despises sinners; so that even at the hour of death, when their condition is most sad and deplorable, Divine Wisdom adds mockery to the vengeance which consigns them to eternal punishment? "In interitu vestro ridebo et subsannabo- Iwill laugh at your calamity." The saints, too, influenced by the same feeling, will join in the derision; for, according to David, when they witness the punishment of the wicked, "they shall fear, and yet laugh at it- videbunt justi et timebunt, et super eum ridebunt." And Job says: "Innocens subsannabit eos- The innocent shall laugh at them." It is worthy of remark here that the very first words which God addressed to man after his fall contain, in the opinion of the fathers, "bitter irony" and mockery.After Adam had disobeyed his Maker, in the hope, suggested by the devil, of being like God, it appears from Scripture that God, as a punishment, subjected him to death; and after having reduced him to this miserable condition, which was due to his sin, He taunted him in that state with the following terms of derision: "Behold, the man has become as one of us!- Ecce Adam quasi unus ex nobis!"- which, according to St.Jerome and the interpreters, is "a grievous and cutting piece of irony," with which God "stung him to the quick." "Adam," says Rupert, "deserved to be taunted in this manner, and he would be naturally made to feel his folly more acutely by this ironical expression than by a more serious one." St.Victor, after making the same remark, adds, "that this irony was due to his sottish credulity, and that this species of rainery is an act of justice, merited by him against whom it was directed." Thus you see, fathers, that ridicule is, in some cases, a very appropriate means of reclaiming men from their errors, and that it is accordingly an act of justice, because, as Jeremiah says, "the actions of those that err are worthy of derision, because of their vanity- vana sunt es risu digna." And so far from its being impious to laugh at them, St.Augustine holds it to be the effect of divine wisdom: "The wise laugh at the foolish, because they are wise, not after their own wisdom, but after that divine wisdom which shall laugh at the death of the wicked."The prophets, accordingly, filled with the Spirit of God, have availed themselves of ridicule, as we find from the examples of Daniel and Elias.

同类推荐
热门推荐
  • 界破驭仙

    界破驭仙

    北风乍起的第一部小说,还请各位大大支持。
  • 监国风云

    监国风云

    监国铁律:历代太子继位之前需做太监直至皇帝退位方可继位。监国铁律:太子由天选,出生即判断是否为太子。方惊大叫凭什么让我做太监,我不就想文明的拉粑粑嘛。
  • 财王

    财王

    当有一个神奇的系统降临在你的身上,你能否把握住机会,走上人生的巅峰
  • 祭爱悲情故事

    祭爱悲情故事

    我来写一写悲剧爱情短篇小说玩玩,欢迎大家准备好爆米花和纸巾观看
  • 诛妖传说

    诛妖传说

    传说盘古开天辟地之后身体化为万物,而心中的邪念,则变化为了实体,那就是最早的妖,那时的妖称为妖灵,在夺舍人类失败后,为了存活,他们只得选择了比人类低级的动物作为夺舍对象,从此,人们口中的妖便诞生了,妖兽无恶不作,与人类开战,诛妖便成了那时人们的迫切愿望......
  • 东岳霸王

    东岳霸王

    不求生存,只求霸道,人的一生有很多往事,只有一个性格是大家所拥有的,那就是霸气。
  • 修仙者之劫

    修仙者之劫

    上古之时,神魔大战,开辟出宇宙混沌空间。冥王之子,学得创世之神七十二大功法,修习了四大护法之绝技。身负魔族死神,亦鬼亦神,人称“鬼战神”。此子依靠不死之身,上古卷轴,三界法宝,在修仙一路纵横无敌,却遭七次劫难,故曰“修仙者之劫”。
  • 前世今生:寻找邪魅夫君

    前世今生:寻找邪魅夫君

    她,本是二十一世纪的首席特工,一朝穿越,唤醒前世记忆。寻夫君,得神器;打神魔,斗苍穹……开她如何俯视苍生,笑看天下!
  • 燎原之源

    燎原之源

    2015年的一天,一名生活在地球的普通的再不能普通的微胖教师遭雷劈,没想到一道小小的闪电,给了他一个未知的世界,也给未来带来了无尽的变化和生机!超级电池,星际母舰,下一代发动机,下一代芯片,宇宙拓荒,让一个无名小教师走上变成巨无霸财团的道路。
  • 花千骨番外之十方神器:悯生剑

    花千骨番外之十方神器:悯生剑

    一块灵石,一个女娃,悯生剑的神奇传说,悲欢离合,阴晴圆缺,因情而心碎。唯情不可忘,最终能做的只有诅咒?放手?化为神器,情缘尽断,银光璀璨,永存世间······