登陆注册
15323200000044

第44章

Of the presentation--The king and the duc de Richelieu at comtesse du Barry's--M. de la Vauguyon--Conversation--Letter of the duke to the comtesse du Barry--Reply--The countess unites herself with the Jesuit party--Madame Louise--Madame Sophie--M. Bertin--Madame de BerchenyThis fit of anger of madame Adelaide had given additional courage to the cabal. It began to exclaim and plot against me with redoubled force; hoping thus to intimidate the king, and effectually bar my presentation; but it only tended to hasten it.

One evening, when the king and the marechal de Richelieu were with me, he said to me,"A stop must be put to these clamors. I see that until you are presented, there will be doubts perpetually arising and tormenting us on the subject; and until it takes place I shall have no ease.

<Parbleu>! Let us take the best means in our power of reducing these malcontents to silence."" Sire," replied the marechal, "make your will palpable, and you will see all the court submit.""Yes, but my daughters?"

"Mesdames know better than any persons the deference due to your orders.""I assure you," replied the king, "that it will be an unpleasant quarter of an hour for me to pass.""Well, sire, then charge one of us with the mission: the bishop of Senlis, for instance, or M. de la Vauguyon. I feel assured that either of them will acquit himself admirably in the business, with the previous understanding that your majesty will support him with your authority.""I will do so most assuredly; but it will be best not to use it but at the last extremity. I have no wish to be made a bugbear to my family.""As to the selection of an ambassador," I interrupted, "I beg it may not fall on M. de Roquelaure; he has been working against me for some time.""Why not send M. de Jarente?" inquired the king.

"Ah, sire," replied the duke, "because we cannot trust him; heis a gay fellow. Madame Sophie might tell him, that he only took the part of madame du Barry, because he passes his life amongst petticoats."Flippant, light-minded, unreliable. At the time this book was written "gay" did not carry its present connotation of homosexuality, nor did it always carry the connotation of cheerful and happy that preceded the present connotation.

--Gutenberg ed.

"True enough," said the king, "I prefer the duc de la Vauguyon:

he has a good reputation--"

"And well deserved," said the old marechal, sneering. "Yes, sire, he is a pious man; at least, he plays his part well. ""Peace, viper; you spare nobody."

"Sire, I am only taking my revenge."

"Why do you not like the governor of my grandsons?""In truth, sire, I must confess to you, that except yourself and the ladies, I have not many likings at Versailles."Louis XV smiled, and I pulled the bell; when a valet appeared, I said,"Go and find M. de la Vauguyon for his majesty."When we were alone, "What, already? "said Louis XV.

"Madame is right," replied the duke, "we must strike while the iron is hot."The king began to pace up and down the room, which was his invariable custom when anything disturbed him: then suddenly stopping,"I should not be astonished at a point blank refusal from M. de la Vauguyon.""Oh, sire, make yourself easy; the governor has no inclination to follow the steps of Montausier or Beauvilliers. In truth you are very candid; and I must tell you, that you have too good an opinion of us."At this moment M. de la Vauguyon entered. He saluted the king with humility; and asked him, in a mild tone of voice, what his pleasure was with him.

"A real mark of your zeal," was the king's reply.

"And of your gallantry," added the marechal, who saw the hesitation of the king. Louis XV was enchanted that another should speak for him. M. de Richelieu continued:

"His majesty, monsieur le duc, wishes that you should prepare mesdames to receive our dear countess here, when she shall appear before them to pay the homage of her respect and devotion."The king, emboldened by these words, said, "Yes, my dear duke, I can only find you in the chateau who have any influence over the princesses, my daughters. They have much respect, and no less friendship, for you. You will easily bring them to reason."As M. de la Vauguyon seemed in no hurry to undertake the charge, the marechal added,"Yes, sir, to manage this business properly, you and M. de Senlis are the only men in the kingdom."The marechal had his reasons for saying this, for a secret jealousy existed between the governor and the grand almoner. M. de la Vauguyon made haste to say, that he could not resist his majesty's orders, and his desire to be agreeable to me.

"Ah! you will then do something for me?" I replied. "I am delighted and proud.""Madame," replied the duke with much gravity, "friends are proved on occasion.""The present one proves your attachment to me," said I in my turn; "and his majesty will not think it wrong of me, if, as a recompense, I embrace you in his presence": and, on saying this, I went up to the duc de la Vauguyon, and gave him two kisses, which the poor man took as quietly as possible.

"That's well," said the king. "You are, la Vauguyon, a man of a thousand. Listen attentively to me. I wish much that the comtesse du Barry should be presented; I wish it, and that, too, in defiance of all that can be said and done. My indignation is excited beforehand against all those who shall raise any obstacle to it. Do not fail to let my daughters know, that if they do not comply with my wishes, I will let my anger fall heavily on all persons by whose counsels they may be persuaded; for I only am master, and I will prove it to the last. These are your credentials, my dear duke, add to them what you may think fitting; I will bear you out in any thing--""Mercy!" said the duc de Richelieu to me in an undertone, "the king has poured forth all his energy in words; he will have none left to act upon if he meets with any resistance." The marechal knew the king well.

同类推荐
  • 述学

    述学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俨山集

    俨山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经义记

    维摩经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易图通变

    易图通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闺训千字文

    闺训千字文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 《盲仙途》

    《盲仙途》

    我醒来的时候,是身处在一座牢笼里,啊,不,是一座天牢中,专门关那些罪大恶极的魔、妖或者……坠仙。好不容易逃出去了,却又一个不小心捡到一个失忆的吃货,最倒霉的是这丫跟我还有世仇。兜兜转转三生三世,我遇到的良人始终还是他这个吃货,我还能表示些什么呢?仙君,你就从了吧~
  • 魔兽制空为王

    魔兽制空为王

    王牌飞行员凌风开着老掉牙的军用运输机穿越进入魔兽争霸的世界,变成了人族的矮人小飞机(直升小飞机其实是矮人的专利)(这是披着小飞机外壳的军用运输机)。在这个普通的人族少女都可以轻松KO他的世界,他只想当个安静的美男子。可惜不死族好,人族好,各族总是让他不得消停。要玩就玩个大的,秉承王牌飞行员理念的他,只想告诉这个世界,什么是制空权为王。
  • 游戏于人生

    游戏于人生

    主人公叫李凡,本该享受富人的生活,可却被两个哥哥给陷害了。因为他们爸爸的财产是给弟弟李凡的,两个哥哥为了得到财产,把李凡给骗到了贫穷区,远远的离开了富人区,爸爸为了寻找弟弟李凡,派了几十个手下,可谁知道呢?那几十个手下都已经被两个哥哥给收买了...
  • 壮士,喝了这碗毒汤

    壮士,喝了这碗毒汤

    壮士,喝了这碗毒汤,你再无烦恼,在雨中忧愁,只在梦中清醒,在现实里平凡。
  • 冥夜心莲:无常孤女越生死

    冥夜心莲:无常孤女越生死

    这是因为一个主角我行我素导致所有演员都不按套路出牌的故事。路人甲:盟主大会召开!你不去?正和别人约会某只:要去你去,别打扰我的大事!路人乙:你姐姐妹妹父亲妃子在玩宅斗宫斗!你不去?正化妆的某只:全是NPC有啥可见的?去去去别耽误我时间,下午还要去见人呢。路人丙:你那几个情敌在搞事情!你不去?刚睡醒的某只:情敌?得了吧,我混社会的时候她们还在玩芭比娃娃呢。都说了没事情不要叫我,我才没空!路人丁:学院!禁地!神器!一人之下万人之上的体验!你不去?正准备睡觉的某只:我吃饱了撑得慌啊?既费时间又废精力,我又不是三好学生!!导演气哭。“完了,这群演员要翻天了!”“奈何桥畔,彼岸花开”走下去,这条无尽之路
  • 带着火影系统闯异界

    带着火影系统闯异界

    带着火影系统踏上异界热血前路!纯粹的动漫式文风!只有热血更热血!
  • 二次元徐游记

    二次元徐游记

    这是一个幻想之乡灭亡之后仅存的蓬莱人的故事……
  • 撬动地球的Google

    撬动地球的Google

    尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!Google凭借什么吸引全球最优秀的人才?据称Google是硅谷每平方米博士最密集的公司。一家能克服文化、语言和地域差异的公司,未花钱做广告或营销品牌,就成为人们心中挚爱,这样的成就堪称绝无仅有!《撬动地球的Google》便是有关这家平民媒体公司的权威性记录,描述这家公司如何在最先进的技术驱动下不断前进,以及如何在短短几年内便对信息世界来革命性影响,彻底改变人们获取各种信息的方式。
  • Hi,我的兽神之王

    Hi,我的兽神之王

    去旅个游也能怀孕了?天杀的,哪个不要命的竟然敢这么整老娘?鬼吗?嘚瑟……,大爷的,管你是人是鬼,出来,老娘保证不打死你,躲躲藏藏数月后一朝分娩,我克,她居然产下了两只小‘猫’?神呐,她到底是谋杀了谁家的祖宗呀,居然会有如此报应,就在她表示很无奈,想拼命去挣奶粉钱喂她崽子的时候,‘美人’老板一把搂住了她的小腰,本王的孩子呢?看着在她面前现出‘原型’的大老板,她表示很想‘逃’!
  • 重生测试员

    重生测试员

    听说过程序测试员、游戏测试员,什么时候重生也能测试了?难道重生也会有Bug?等等,好像还有配套使用的‘后悔药’!搞得真像是有那么一回事一样,可是真要是有后悔药的话还需要去重生吗?李泰想不通,他觉得这事搁谁身上也想不通,可是自己一个将死之人又有什么好怕的呢?