登陆注册
15321700000002

第2章

The principal event in his life, so far as we know, was the quarrel with his master Callimachus, which was most probably the cause of his condemnation at Alexandria and departure to Rhodes.This quarrel appears to have arisen from differences of literary aims and taste, but, as literary differences often do, degenerated into the bitterest personal strife.There are references to the quarrel in the writings of both.Callimachus attacks Apollonius in the passage at the end of the "Hymn to Apollo", already mentioned, also probably in some epigrams, but most of all in his "Ibis", of which we have an imitation, or perhaps nearly a translation, in Ovid's poem of the same name.On the part of Apollonius there is a passage in the third book of the "Argonautica" (11.927-947) which is of a polemical nature and stands out from the context, and the well-known savage epigram upon Callimachus.(2) Various combinations have been attempted by scholars, notably by Couat, in his "Poesie Alexandrine", to give a connected account of the quarrel, but we have not data sufficient to determine the order of the attacks, and replies, and counter-attacks.The "Ibis" has been thought to mark the termination of the feud on the curious ground that it was impossible for abuse to go further.It was an age when literary men were more inclined to comment on writings of the past than to produce original work.Literature was engaged in taking stock of itself.Homer was, of course, professedly admired by all, but more admired than imitated.Epic poetry was out of fashion and we find many epigrams of this period--some by Callimachus--directed against the "cyclic" poets, by whom were meant at that time those who were always dragging in conventional and commonplace epithets and phrases peculiar to epicpoetry.Callimachus was in accordance with the spirit of the age when he proclaimed "a great book" to be "a great evil", and sought to confine poetical activity within the narrowest limits both of subject and space.Theocritus agreed with him, both in principle and practice.The chief characteristics of Alexandrianism are well summarized by Professor Robinson Ellis as follows: "Precision in form and metre, refinement in diction, a learning often degenerating into pedantry and obscurity, a resolute avoidance of everything commonplace in subject, sentiment or allusion." These traits are more prominent in Callimachus than in Apollonius, but they are certainly to be seen in the latter.He seems to have written the "Argonautica" out of bravado, to show that he could write an epic poem.But the influence of the age was too strong.Instead of the unity of an Epic we have merely a series of episodes, and it is the great beauty and power of one of these episodes that gives the poem its permanent value--the episode of the love of Jason and Medea.This occupies the greater part of the third book.The first and second books are taken up with the history of the voyage to Colchis, while the fourth book describes the return voyage.These portions constitute a metrical guide book, filled no doubt with many pleasing episodes, such as the rape of Hylas, the boxing match between Pollux and Amyeus, the account of Cyzicus, the account of the Amazons, the legend of Talos, but there is no unity running through the poem beyond that of the voyage itself.

The Tale of the Argonauts had been told often before in verse and prose, and many authors' names are given in the Scholia to Apollonius, but their works have perished.The best known earlier account that we have is that in Pindar's fourth Pythian ode, from which Apollonius has taken many details.The subject was one for an epic poem, for its unity might have been found in the working out of the expiation due for the crime of Athamas; but this motive is barely mentioned by our author.

As we have it, the motive of the voyage is the command of Pelias to bring back the golden fleece, and this command is based on Pelias' desire to destroy Jason, while the divine aid given to Jason results from the intention of Hera to punish Pelias for his neglect of the honour due to her.The learning of Apollonius is not deep but it is curious; his generalsentiments are not according to the Alexandrian standard, for they are simple and obvious.In the mass of material from which he had to choose the difficulty was to know what to omit, and much skill is shown in fusing into a tolerably harmonious whole conflicting mythological and historical details.He interweaves with his narrative local legends and the founding of cities, accounts of strange customs, descriptions of works of art, such as that of Ganymede and Eros playing with knucklebones, (3) but prosaically calls himself back to the point from these pleasing digressions by such an expression as "but this would take me too far from my song." His business is the straightforward tale and nothing else.The astonishing geography of the fourth book reminds us of the interest of the age in that subject, stimulated no doubt by the researches of Eratosthenes and others.

The language is that of the conventional epic.Apollonius seems to have carefully studied Homeric glosses, and gives many examples of isolated uses, but his choice of words is by no means limited to Homer.He freely avails himself of Alexandrian words and late uses of Homeric words.Among his contemporaries Apollonius suffers from a comparison with Theocritus, who was a little his senior, but he was much admired by Roman writers who derived inspiration from the great classical writers of Greece by way of Alexandria.In fact Alexandria was a useful bridge between Athens and Rome.The "Argonautica" was translated by Varro Atacinus, copied by Ovid and Virgil, and minutely studied by Valerius Flaccus in his poem of the same name.Some of his finest passages have been appropriated and improved upon by Virgil by the divine right of superior genius.(4) The subject of love had been treated in the romantic spirit before the time of Apollonius in writings that have perished, for instance, in those of Antimachus of Colophon, but the "Argonautica" is perhaps the first poem still extant in which the expression of this spirit is developed with elaboration.The Medea of Apollonius is the direct precursor of the Dido of Virgil, and it is the pathos and passion of the fourth book of the "Aeneid" that keep alive many a passage of Apollonius.

ENDNOTES: (1) "Or of Naucratis", according to Aelian and Athenaeus.(2) Anth.Pal.xl.275.(3) iii.117-124.(4) e.g.compare "Aen." iv.305 foll.with Ap.Rh.iv.355 foll.; "Aen." iv.327-330with Ap.Rh.I.897, 898; "Aen."iv.522 foll., with Ap.Rh.iii.744 foll.

同类推荐
热门推荐
  • 习文松

    习文松

    我叫习文松,我要告诉你们的,是一个你们所不了解的,却又活生生存在与我们周围,作着于我们的生活息息相关的事,我们守护梦境,创造梦境,为别人的梦牵线搭桥,守护你的美梦,驱逐你的噩梦!我们就是——————梦境师!
  • 血敖

    血敖

    这是作者影月我第一次发表作品,希望大家喜欢!希望大家喜欢看!有什么需要修改的地方还请大家指出来哦!
  • 封神剑

    封神剑

    千年前镇守神界禁地的两仪双龙之一太炎因故叛出神界,其兄太阴为赎其罪而自愿堕入轮回,受千世劫难,数百年后转世成为林灏。封神剑本为旧神族太阴冰释的佩剑,千年前因故遗落蓬莱,后与太阴转世一道接受人间苦难.....
  • 那个时光

    那个时光

    这是写女主李辰,身世比较特殊,但是叔叔家却很爱她,她平凡的生活到了高二却慢慢的戛然而止了,人总是要长大的,只是这长大的方式不同而已。在放荡的年纪,我们笑过,哭过,浪过,叛逆过。直到成长后,回头才发现,那时的决定改变了自己的一生。而在那放荡的年纪我们有过的纯真和欢乐,在长大以后显得如此的珍贵了。如果一切可以重新来过,我想,我要好好的珍惜在那个时光的那个幸福。
  • 时不待我,在水一方

    时不待我,在水一方

    天生患有严重低血糖的她是个孤儿,八岁时被慕氏集团董事长收留,取名慕清歌。五年后出生的弟弟打碎了她的童话,亲生的怎会没她重要?终于忍到了头,她只身前往乔斯特学院,而她不知道自己正在前往拥有王子的路上......
  • 放开我的女鬼老婆

    放开我的女鬼老婆

    活人捉鬼常见,死人斗鬼千年一见。被妖媚鬼狐上身的女总裁、梦境密室自杀的喊冤校花以及审判罪恶的女警都遭到阴煞的袭击。作为一名和阎王签下生死契约的阴阳鬼道士,楚天怎么可能让其他道士染指这群女鬼?“不过,放任去投胎就怕浪费了她们那一副好皮囊,以后就跟在我身边除魔卫道吧!”楚天如是想到。这是一个与阎王斗心机,与道士斗法,与女鬼斗“逼”的故事,很有爱,嗯,值得一读。
  • 恶魔殿下绝版爱

    恶魔殿下绝版爱

    “不许叫我媳妇儿!”叶轻语愤怒的说。“那我叫你老婆。”洛羽辰不屑的到。“那你不许碰我!”“老公碰老婆很正常啊,我偏要碰你”说完洛羽辰霸道的吻向了叶轻语……………“呜…你不愧是我的恶魔殿下!”“那当然了,你是我这辈子唯一的绝版爱!”
  • 奈何,奈何

    奈何,奈何

    那一瞬,周围的人群都变得模糊,只有一抹倩影在我的眼里,心里,脑海里愈加的清晰。川流不息的人群仿佛变成了远离繁华世界的看客,见证我遇到你。————致我暗恋的你
  • 男神老公好给力

    男神老公好给力

    “我要她!”两大家族的相亲,他舍弃了聪慧的姐姐,选择了痴傻的妹妹;大婚之日,他却一脸嫌恶:“看到你这个傻子,我就恶心!”她哭着跑上街头却惨遭车祸,醒后竟恢复了聪慧;“你这个傻子,竟然没被撞死!”他一次次对她施以残暴,她忍辱继续装傻;“我爱你。”唯一令他动心的是一个戴着半脸面具的神秘女人,然而……“你不配说爱!”女人却一次次残虐着他的心;当面具破碎的那一刻,他才方知自己深爱的女人竟是……
  • 星辰与大海

    星辰与大海

    我们的征程,是星辰与大海。但是绝不,也永不仅仅是星辰与大海。