登陆注册
15319500000014

第14章 Art Appreciation (1)

ave you heard the Taoist tale of the Taming of the Harp?

Once in the hoary ages in the Ravine of Lungmen stood a Kiri tree, a veritable king of the forest.It reared its head to talk to the stars; its roots struck deep into the earth, mingling their bronzed coils with those of the silver dragon that slept beneath.And it came to pass that a mighty wizard made of this tree a wondrous harp, whose stubborn spirit should be tamed but by the greatest of musicians.For long the instrument was treasured by the Emperor of China, but all in vain were the efforts of those who in turn tried to draw melody from its strings.In response to their utmost strivings there came from the harp but harsh notes of disdain, ill-according with the songs they fain would sing.The harp refused to recognise a master.

At last came Peiwoh, the prince of harpists.With tender hand he caressed the harp as one might seek to soothe an unruly horse, and softly touched the chords.He sang of nature and the seasons, of high mountains and flowing waters, and all the memories of the tree awoke! Once more the sweet breath of spring played amidst its branches.The young cataracts, as they danced down the ravine, laughed to the budding flowers.Anon were heard the dreamy voices of summer with its myriad insects, the gentle pattering of rain, the wail of the cuckoo.Hark! a tiger roars,--the valley answers again.It is autumn; in the desert night, sharp like a sword gleams the moon upon the frosted grass.Now winter reigns, and through the snow-filled air swirl flocks of swans and rattling hailstones beat upon the boughs with fierce delight.

Then Peiwoh changed the key and sang of love.The forest swayed like an ardent swain deep lost in thought.On high, like a haughty maiden, swept a cloud bright and fair; but passing, trailed long shadows on the ground, black like despair.Again the mode was changed; Peiwoh sang of war, of clashing steel and trampling steeds.And in the harp arose the tempest of Lungmen, the dragon rode the lightning, the thundering avalanche crashed through the hills.In ecstasy the Celestial monarch asked Peiwoh wherein lay the secret of his victory."Sire," he replied, "others have failed because they sang but of themselves.I left the harp to choose its theme, and knew not truly whether the harp had been Peiwoh or Peiwoh were the harp."This story well illustrates the mystery of art appreciation.

The masterpiece is a symphony played upon our finest feelings.True art is Peiwoh, and we the harp of Lungmen.

At the magic touch of the beautiful the secret chords of our being are awakened, we vibrate and thrill in response to its call.Mind speaks to mind.We listen to the unspoken, we gaze upon the unseen.The master calls forth notes we know not of.Memories long forgotten all come back to us with a new significance.Hopes stifled by fear, yearnings that we dare not recognise, stand forth in new glory.Our mind is the canvas on which the artists lay their colour; their pigments are our emotions; their chiaroscuro the light of joy, the shadow of sadness.The masterpiece is of ourselves, as we are of the masterpiece.

The sympathetic communion of minds necessary for art appreciation must be based on mutual concession.The spectator must cultivate the proper attitude for receiving the message, as the artist must know how to impart it.The tea-master, Kobori-Enshiu, himself a daimyo, has left to us these memorable words: "Approach a great painting as thou wouldst approach a great prince." In order to understand a masterpiece, you must lay yourself low before it and await with bated breath its least utterance.An eminent Sung critic once made a charming confession.Said he: "In my young days I praised the master whose pictures I liked, but as my judgement matured I praised myself for liking what the masters had chosen to have me like." It is to be deplored that so few of us really take pains to study the moods of the masters.In our stubborn ignorance we refuse to render them this simple courtesy, and thus often miss the rich repast of beauty spread before our very eyes.A master has always something to offer, while we go hungry solely because of our own lack of appreciation.

To the sympathetic a masterpiece becomes a living reality towards which we feel drawn in bonds of comradeship.The masters are immortal, for their loves and fears live in us over and over again.It is rather the soul than the hand, the man than the technique, which appeals to us,--the more human the call the deeper is our response.It is because of this secret understanding between the master and ourselves that in poetry or romance we suffer and rejoice with the hero and heroine.

Chikamatsu, our Japanese Shakespeare, has laid down as one of the first principles of dramatic composition the importance of taking the audience into the confidence of the author.

Several of his pupils submitted plays for his approval, but only one of the pieces appealed to him.It was a play somewhat resembling the Comedy of Errors, in which twin brethren suffer through mistaken identity."This," said Chikamatsu, "has the proper spirit of the drama, for it takes the audience into consideration.The public is permitted to know more than the actors.It knows where the mistake lies, and pities the poor figures on the board who innocently rush to their fate."The great masters both of the East and the West never forgot the value of suggestion as a means for taking the spectator into their confidence.Who can contemplate a masterpiece without being awed by the immense vista of thought presented to our consideration? How familiar and sympathetic are they all;how cold in contrast the modern commonplaces! In the former we feel the warm outpouring of a man's heart; in the latter only a formal salute.Engrossed in his technique, the modern rarely rises above himself.Like the musicians who vainly invoked the Lungmen harp, he sings only of himself.

同类推荐
热门推荐
  • 俊美皇子俏佳人

    俊美皇子俏佳人

    一场意外,让白领王月莹时空穿梭到一个陌生的国度,阴差阳错,竟成了相府三千金,从此以卫如絮为名。千金小姐自是集万千宠爱于一身,也会遭受旁人的嫉妒,卫如絮亦莫能外。顶着一个现代人的灵魂,栖宿着古人的生活,几番兜兜转转,相识了诸多翩翩公子和倩丽佳人。历经一波三折,从相符到宫廷,从南国到北国,在爱情的邂逅里,书写着传奇的人生......
  • 头发里的鬼

    头发里的鬼

    外婆说,女孩的头发一定要留长一点,如果太短,脑袋的灵气就会打开,被邪鬼入侵,最后就会活不成……为什么头发总是能和鬼七拐八拐的扯上关系?那尼姑、和尚则相反吗?
  • LOL页游—法师篇

    LOL页游—法师篇

    自从接触那款高仿LOL的页游,主角进入漫长的主线任务,变身LOL中的各种法师英雄,探索最后的谜底。
  • 大明群英传

    大明群英传

    明朝中期,倭寇肆虐,严党把持朝政,残害忠良。一代名相夏言被蒙冤屈斩,杨继盛沈炼等也相继被害。俞大猷、谭伦、戚继光、徐渭等在各种刁难打压之下与汪直徐海为首的倭寇集团展开了一波波荡气回肠的战斗。
  • 异世魅女:琉璃七小姐

    异世魅女:琉璃七小姐

    她,现代第一医药世家掌权大小姐君倾澜,杀手界第一杀手“幽”。她,武灵大陆洛家‘废物七小姐’洛清漪。一朝穿越,灵魂重生。第一杀手又岂会是废物!
  • 光对面的思过崖

    光对面的思过崖

    我向大家讲述一个生活中非常普通的小故事。
  • 玄门十事威仪

    玄门十事威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 施诸饿鬼饮食及水法

    施诸饿鬼饮食及水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通杀三国

    通杀三国

    在这个世界上,所有的史书,都是由胜利者所书写的。而胜利者所书写的史书,一定是以胜利者为标准的。我们说不清历史是个怎样的故事,唱不尽那悠悠万里的过往岁月。暮然回首,却听见那曾经的绕梁余音:“仗剑纵行天下,无技何必自夸,功名过作浮华。挡者通杀,三国为尊指拈花。游子沦落他乡,威风气势不长,鞘中志向尽藏。宝剑独仗,柳绿红尘心难伤。”感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 绝世盛宠:腹黑邪王太缠人

    绝世盛宠:腹黑邪王太缠人

    【宠文1v1】一不小心魂穿成只剩几口气的一国女相,还惹上了妖孽至极的王爷。为求活命,她只得乖乖呆在妖孽身边做了这破相爷。好不容易找到机会逃离妖孽,却被妖孽笑意吟吟的拎回,逼至死角处。“听说相爷很不满意现在的身份,嗯~”妖孽拉长了尾音,俯下身,魅惑众生的在她耳边轻笑,“那不如换个身份,做本王的王妃。”喂喂喂,当初说好只是做什么破相爷的!喂喂喂,说就说,不要动手动脚!!