登陆注册
15315200000043

第43章

His eye was in constant motion as if it were trying to do the work of the two; but when Byrne made inquiries as to the possibility of hiring a mule, it became immovably fixed in the direction of the door which was closely besieged by the curious.In front of them, just within the threshold, the little man in the large cloak and yellow hat had taken his stand.He was a diminutive person, a mere homunculus, Byrne describes him, in a ridiculously mysterious, yet assertive attitude, a corner of his cloak thrown cavalierly over his left shoulder, muffling his chin and mouth; while the broad-brimmed yellow hat hung on a corner of his square little head.He stood there taking snuff, repeatedly.

"A mule," repeated the wine-seller, his eyes fixed on that quaint and snuffy figure..."No, senor officer! Decidedly no mule is to be got in this poor place."The coxswain, who stood by with the true sailor's air of unconcern in strange surroundings, struck in quietly -"If your honour will believe me Shank's pony's the best for this job.I would have to leave the beast somewhere, anyhow, since the captain has told me that half my way will be along paths fit only for goats."The diminutive man made a step forward, and speaking through the folds of the cloak which seemed to muffle a sarcastic intention -"Si, senor.They are too honest in this village to have a single mule amongst them for your worship's service.To that I can bear testimony.In these times it's only rogues or very clever men who can manage to have mules or any other four-footed beasts and the wherewithal to keep them.But what this valiant mariner wants is a guide; and here, senor, behold my brother-in-law, Bernardino, wine-seller, and alcade of this most Christian and hospitable village, who will find you one."This, Mr.Byrne says in his relation, was the only thing to do.Ayouth in a ragged coat and goat-skin breeches was produced after some more talk.The English officer stood treat to the whole village, and while the peasants drank he and Cuba Tom took their departure accompanied by the guide.The diminutive man in the cloak had disappeared.

Byrne went along with the coxswain out of the village.He wanted to see him fairly on his way; and he would have gone a greater distance, if the seaman had not suggested respectfully the advisability of return so as not to keep the ship a moment longer than necessary so close in with the shore on such an unpromising looking morning.A wild gloomy sky hung over their heads when they took leave of each other, and their surroundings of rank bushes and stony fields were dreary.

"In four days' time," were Byrne's last words, "the ship will stand in and send a boat on shore if the weather permits.If not you'll have to make it out on shore the best you can till we come along to take you off.""Right you are, sir," answered Tom, and strode on.Byrne watched him step out on a narrow path.In a thick pea-jacket with a pair of pistols in his belt, a cutlass by his side, and a stout cudgel in his hand, he looked a sturdy figure and well able to take care of himself.He turned round for a moment to wave his hand, giving to Byrne one more view of his honest bronzed face with bushy whiskers.The lad in goatskin breeches looking, Byrne says, like a faun or a young satyr leaping ahead, stopped to wait for him, and then went off at a bound.Both disappeared.

Byrne turned back.The hamlet was hidden in a fold of the ground, and the spot seemed the most lonely corner of the earth and as if accursed in its uninhabited desolate barrenness.Before he had walked many yards, there appeared very suddenly from behind a bush the muffled up diminutive Spaniard.Naturally Byrne stopped short.

The other made a mysterious gesture with a tiny hand peeping from under his cloak.His hat hung very much at the side of his head.

"Senor," he said without any preliminaries."Caution! It is a positive fact that one-eyed Bernardino, my brother-in-law, has at this moment a mule in his stable.And why he who is not clever has a mule there? Because he is a rogue; a man without conscience.

Because I had to give up the MACHO to him to secure for myself a roof to sleep under and a mouthful of OLLA to keep my soul in this insignificant body of mine.Yet, senor, it contains a heart many times bigger than the mean thing which beats in the breast of that brute connection of mine of which I am ashamed, though I opposed that marriage with all my power.Well, the misguided woman suffered enough.She had her purgatory on this earth - God rest her soul."Byrne says he was so astonished by the sudden appearance of that sprite-like being, and by the sardonic bitterness of the speech, that he was unable to disentangle the significant fact from what seemed but a piece of family history fired out at him without rhyme or reason.Not at first.He was confounded and at the same time he was impressed by the rapid forcible delivery, quite different from the frothy excited loquacity of an Italian.So he stared while the homunculus letting his cloak fall about him, aspired an immense quantity of snuff out of the hollow of his palm.

"A mule," exclaimed Byrne seizing at last the real aspect of the discourse."You say he has got a mule? That's queer! Why did he refuse to let me have it?"The diminutive Spaniard muffled himself up again with great dignity.

"QUIEN SABE," he said coldly, with a shrug of his draped shoulders.

同类推荐
  • 佛说菩萨逝经

    佛说菩萨逝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑花室诗集

    剑花室诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝行乐

    劝行乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Messengers

    The Messengers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新序

    新序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 灵拯

    灵拯

    许言一直认为梦只是人睡眠时的一种心理活动,梦中的心理活动与人清醒时的心理活动一样都是客观事物在人脑中的反映。梦中离奇的梦境是因人睡眠大脑意识不清时对各种客观事物的刺激产生的错觉引起的。但是某天却有人告诉他梦中发生的一切其实都是灵魂之间的真实交流。在这个世界上有一群人,他们的真实身份不为普通人所知,他们平时或许从事着各种普通的工作,却拥有着一身匪夷所思的本领,他们与邪恶对抗,又或者化身为邪恶。
  • 轩辕弑仙诀

    轩辕弑仙诀

    千年轮回,踏上征途,弱肉强食,重拾千年遗命,魔又如何,神又如何,法则又如何,苍穹之下,我血染苍生,苍穹之上,唯我独尊!
  • 记得和希望

    记得和希望

    随便想起的一些事,有时候是,记得和希望拥有...
  • 神魔之打出来的恋情

    神魔之打出来的恋情

    两位主人公在是打出来的感情,在一次谈论病毒的会议上相识
  • 世界著名寓言故事8

    世界著名寓言故事8

    《世界著名寓言故事》中的故事,是选取世界寓言故事中的经典,在保留原作品思想内容和主要人物、情节的基础上改编而成。这些寓言故事,内容集中,主线清楚,情节衔接紧凑,读来引人入胜。读者用较少的时间,就可以了解到更多寓言故事的内容。
  • 寒夏忆

    寒夏忆

    5年后,再一次踏上祖国的土地,为的是开始新的生活。但是,她却悲惨的发现,她的世界里永远有他。5年前,不小心弄丢她,5年后,绝对不允许他绝对不会允许自己错过她。
  • 十岁小王妃王爷认命吧

    十岁小王妃王爷认命吧

    她为二十一世纪十五岁天才少女,被人推下楼梯后穿越为丞相府十岁大小姐。算了,穿就穿,本小姐一样活得精彩。她相遇他,她狠狠踩了他一脚还骂他流氓。“记住,我姓楚名悠,本小姐和你杠上了。”一纸圣旨她成为历史上最小的王妃,她暗骂王爷变态恋童癖。第二次相见在王府,她上下打量着他“原来你就是那个变态王爷?”拐了个皇后当闺蜜,同是过来人。“丫的,敢欺负朕的闺蜜,不想活了你!”某凤袍红衣女拍案叫嚣。“皇上,本宫错了……”某龙袍黄衣男哀怨。她“……”丫的,敢占她便宜,弄个炸药来玩玩儿,“本小姐今天把你最爱的湖心亭拆了。”“干嘛,不爽?有种来战!”她头发一甩,娇傲道。“……”某王默默退下。
  • 爱成魔

    爱成魔

    一个可爱又调皮的小狐狸,不顾亲人们的担心,偷偷的跑到人类世界玩,因她刚满16岁,可她不知道,在人间有甜有恨,只要添上了一点爱情就会生不如死……
  • 重生之医界圣手

    重生之医界圣手

    为寻回转世投胎成超级白富美的前世媳妇儿,黎大圣灵魂穿越到了地球一个败家子身上,从此开启了一段癞蛤蟆推白天鹅之旅……