登陆注册
15301700000034

第34章 CHAPTER XVI

Baptist Tomb-Stone - The Toll-Bar - Rebecca - The Guitar.

THE sun was fast declining as we left Ruthyn. We retraced our steps across the fields. When we came to the Baptist Chapel I got over the wall of the little yard to look at the grave-stones.

There were only three. The inscriptions upon them were all in Welsh. The following stanza was on the stone of Jane, the daughter of Elizabeth Williams, who died on the second of May, 1843:

"Er myn'd i'r oerllyd annedd Dros dymher hir i orwedd, Cwyd i'r lan o'r gwely bridd Ac hyfryd fydd ei hagwedd."which is "Though thou art gone to dwelling cold To lie in mould for many a year, Thou shalt, at length, from earthy bed, Uplift thy head to blissful sphere."As we went along I stopped to gaze at a singular-looking hill forming part of the mountain range on the east. I asked John Jones what its name was, but he did not know. As we were standing talking about it, a lady came up from the direction in which our course lay. John Jones, touching his hat to her, said:

"Madam, this gwr boneddig wishes to know the name of that moel, perhaps you can tell him.""Its name is Moel Agrik," said the lady, addressing me in English.

"Does that mean Agricola's hill?" said I.

"It does," said she, "and there is a tradition that the Roman General Agricola, when he invaded these parts, pitched his camp on that moel. The hill is spoken of by Pennant.""Thank you, madam," said I; "perhaps you can tell me the name of the delightful grounds in which we stand, supposing they have a name?""They are called Oaklands," said the lady.

"A very proper name," said I, "for there is plenty of oaks growing about. But why are they called by a Saxon name, for Oaklands is Saxon?""Because," said the lady, "when the grounds were first planted with trees they belonged to an English family.""Thank you," said I, and, taking off my hat, I departed with my guide. I asked him her name, but he could not tell me. Before she was out of sight, however, we met a labourer of whom John Jones enquired her name.

"Her name is W-s," said the man, "and a good lady she is.""Is she Welsh?" said I.

"Pure Welsh, master," said the man. "Purer Welsh flesh and blood need not be."Nothing farther worth relating occurred till we reached the toll-bar at the head of the hen ffordd, by which time the sun was almost gone down. We found the master of the gate, his wife and son seated on a bench before the door. The woman had a large book on her lap, in which she was reading by the last light of the departing orb. I gave the group the sele of the evening in English, which they all returned, the woman looking up from her book.

"Is that volume the Bible?" said I.

"It is, sir," said the woman.

"May I look at it?" said I.

"Certainly," said the woman, and placed the book in my hand. It was a magnificent Welsh Bible, but without the title-page.

"That book must be a great comfort to you," said I to her.

"Very great," said she. "I know not what we should do without it in the long winter evenings.""Of what faith are you?" said I.

"We are Methodists," she replied.

"Then you are of the same faith as my friend here," said I.

"Yes, yes," said she, "we are aware of that. We all know honest John Jones."After we had left the gate I asked John Jones whether he had ever heard of Rebecca of the toll-gates.

"Oh, yes," said he; "I have heard of that chieftainess.""And who was she?" said I.

"I cannot say, sir; I never saw her, nor any one who had seen her.

Some say that there were a hundred Rebeccas, and all of them men dressed in women's clothes, who went about at night, at the head of bands to break the gates. Ah, sir, something of the kind was almost necessary at that time. I am a friend of peace, sir, no head-breaker, house-breaker, nor gate-breaker, but I can hardly blame what was done at that time, under the name of Rebecca. You have no idea how the poor Welsh were oppressed by those gates, aye, and the rich too. The little people and farmers could not carry their produce to market owing to the exactions at the gates, which devoured all the profit and sometimes more. So that the markets were not half supplied, and people with money could frequently not get what they wanted. Complaints were made to government, which not being attended to, Rebecca and her byddinion made their appearance at night, and broke the gates to pieces with sledge-hammers, and everybody said it was gallant work, everybody save the keepers of the gates and the proprietors. Not only the poor but the rich, said so. Aye, and I have heard that many a fine young gentleman had a hand in the work, and went about at night at the head of a band dressed as Rebecca. Well, sir, those breakings were acts of violence, I don't deny, but they did good, for the system is altered; such impositions are no longer practised at gates as were before the time of Rebecca.""Were any people ever taken up and punished for those nocturnal breakings?" said I.

"No, sir; and I have heard say that nobody's being taken up was a proof that the rich approved of the work and had a hand in it."Night had come on by the time we reached the foot of the huge hills we had crossed in the morning. We toiled up the ascent, and after crossing the level ground on the top, plunged down the bwlch between walking and running, occasionally stumbling, for we were nearly in complete darkness, and the bwlch was steep and stony. We more than once passed people who gave us the n's da, the hissing night salutation of the Welsh. At length I saw the Abbey looming amidst the darkness, and John Jones said that, we were just above the fountain. We descended, and putting my head down I drank greedily of the dwr santaidd, my guide following my example. We then proceeded on our way, and in about half-an-hour reached Llangollen. I took John Jones home with me. We had a cheerful cup of tea. Henrietta played on the guitar, and sang a Spanish song, to the great delight of John Jones, who at about ten o'clock departed contented and happy to his own dwelling.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 中华喜事大观

    中华喜事大观

    喜——是百姓生活的福气标志;有喜——就有了生活中的居家之祥气;民间有喜——就有了极力向上的如日中升之瑞气。喜,是民间生活幸福的一个重要标志。喜,是一种好日子、好心情、好时光、好前景。喜,是一种民间传承明光的文化。喜,总是异彩纷呈:大年春节、元宵节、中秋节、端五节、清明节等,诸多时节,百姓都会张灯结彩、披红挂绿、歌舞蹁跹。喜,是艺术作品:喜字、喜花、喜联、喜礼仪、喜乐、喜歌、伴嫁情歌、祝颂寿诞、喜寿星座、剪纸泥塑、匾额壁挂、绣品礼花等等。喜,无处不在,是一种吉祥文化。
  • 女配专业户:男主快到碗里来

    女配专业户:男主快到碗里来

    【前三章是废了的,所以就不要看了】“什么?女配?”安茜雅震惊了。恍恍惚惚的呆萌系统告诉她:“没错!”你什么都比女主好,但是然而你总是比不过女主,恭喜你,你叫女配!书群:512905798欢迎各位进来玩耍。
  • 夜阳立法者

    夜阳立法者

    夜阳,因阎王的一时疏忽而投错了胎,导致前一世的夜阳尝尽了人间悲苦,死后的夜阳来到地府,阎王为了弥补他,准备让他投生到京城去做夜家的小少爷,可就在夜阳去投胎时,不知阎王是有意还是无意,竟然没有给夜阳喝孟婆汤,这注定是一个不平凡的开始…
  • 浪漫只是一种奢侈

    浪漫只是一种奢侈

    本人第一部小说,开始是讲述主人公在校园的欢乐与辛酸,后期会步入社会。开始可能无吸引大家的亮点后续我会努力的!还记得当年在学校时候的青涩时代,还记得谁帮你追求你所心仪的女子,回想那些年,我们多少后悔的时光都已不复存在。少年崛起,一怒为红颜,战士出征,不得江山,谁愿苟活?谁无年少轻狂时,但莫欺我少年穷!。
  • 摆渡者

    摆渡者

    我能不写简介么orz等我写的差不多了再回来改==+
  • 网游之召唤流

    网游之召唤流

    我第一次写书,请多多谅解==..........
  • 成仙无望

    成仙无望

    于边陲之地,入天涯,踏仙路,欲成一世威名。然惊天变起,承万载气运,该何去何从?……待我踏破仙路,以身为峰,还世界一个真相,还自己一份初心。
  • 秦岳家的秘事

    秦岳家的秘事

    秦桧并不是千百年来所传说的卖国贼,他是一个爱国志士,又是一个聪明睿智知进退的政治家,岳飞也不是一个完美的军事家,他不谙国力,不懂时势,不揣上心,一意孤行,最后导致“莫须有”的杀身之祸。他们的后代,却承受了不该有的荣誉和不该承受的罪责。可是他们,她们却有自己的选择。于是,一个合乎情理却不被世人称道的爱情故事发生了,这就是中国的罗密欧和朱丽叶的故事,让人欣慰的结局是喜剧而不是悲剧。
  • 繁华似锦流年初相见

    繁华似锦流年初相见

    她是集万千宠爱于一身的小公主,他是无数女人心目中的白马王子,却不近女色。时隔期年的相遇,他们成了最熟悉的陌生人。小时候的欢喜冤家,长大后又会擦出怎样的火花呢……