登陆注册
15301700000151

第151章 CHAPTER LXIII(2)

After the squire's death there was a lawsuit about his property, in consequence of no will having been found. It was said that his will had been buried with him in the tomb, which after some time was opened, but with what success the tradition sayeth not.

In the evening we went to the Vicarage. Besides the family and ourselves there was Mr R- and one or two more. We had a very pleasant party; and as most of those present wished to hear something connected with Spain, I talked much about that country, sang songs of Germania, and related in an abridged form Lope de Vega's ghost story, which is decidedly the best ghost story in the world.

In the afternoon of Wednesday I went and took leave of certain friends in the town; amongst others of old Mr Jones. On my telling him that I was about to leave Llangollen, he expressed considerable regret, but said that it was natural for me to wish to return to my native country. I told him that before returning to England Iintended to make a pedestrian tour in South Wales. He said that he should die without seeing the south; that he had had several opportunities of visiting it when he was young, which he had neglected, and that he was now too old to wander far from home. He then asked me which road I intended to take. I told him that Iintended to strike across the Berwyn to Llan Rhyadr, then visit Sycharth, once the seat of Owain Glendower, lying to the east of Llan Rhyadr, then return to that place, and after seeing the celebrated cataract across the mountains to Bala - whence I should proceed due south. I then asked him whether he had ever seen Sycharth and the Rhyadr; he told me that he had never visited Sycharth, but had seen the Rhyadr more than once. He then smiled and said that there was a ludicrous anecdote connected with the Rhyadr, which he would relate to me. "A traveller once went to see the Rhyadr, and whilst gazing at it a calf which had fallen into the stream above, whilst grazing upon the rocks, came tumbling down the cataract. 'Wonderful!' said the traveller, and going away reported that it was not only a fall of water, but of calves, and was very much disappointed, on visiting the waterfall on another occasion, to see no calf come tumbling down." I took leave of the kind old gentleman with regret, never expecting to see him again, as he was in his eighty-fourth year - he was a truly excellent character, and might be ranked amongst the venerable ornaments of his native place.

About half-past eight o'clock at night John Jones came to bid me farewell. I bade him sit down, and sent for a pint of ale to regale him with. Notwithstanding the ale, he was very melancholy at the thought that I was about to leave Llangollen, probably never to return. To enliven him I gave him an account of my late expedition to Wrexham, which made him smile more than once. When Ihad concluded he asked me whether I knew the meaning of the word Wrexham: I told him I believed I did, and gave him the derivation which the reader will find in an early chapter of this work. He told me that with all due submission, he thought he could give me a better, which he had heard from a very clever man, gwr deallus iawn, who lived about two miles from Llangollen on the Corwen road.

In the old time a man of the name of Sam kept a gwestfa, or inn, at the place where Wrexham flow stands; when he died he left it to his wife, who kept it after him, on which account the house was first called Ty wraig Sam, the house of Sam's wife, and then for shortness Wraig Sam, and a town arising about it by degrees, the town too was called Wraig Sam, which the Saxons corrupted into Wrexham.

I was much diverted with this Welsh derivation of Wrexham, which Idid not attempt to controvert. After we had had some further discourse John Jones got up, shook me by the hand, gave a sigh, wished me a "taith hyfryd," and departed. Thus terminated my last day at Llangollen.

同类推荐
热门推荐
  • 无上境主

    无上境主

    万千秘境,大小位面,各个星域,源气回归,各个时代封印的天才,怪物,老祖级人物苏醒,他们开始带领家族角逐,争斗,为的只是获得更多的修炼资源,从而在修行之路走得更远,甚至问鼎巅峰,超脱获得长生。
  • 请吻我,以葬时光

    请吻我,以葬时光

    柯尼卡偶然与杨初一结识,她并不知道,他便是六年前她宿醉时与她相爱的男人,杨初一却一眼认出她。好奇心下,他刻意接近她,竟发现她的母亲是植物人,且病情一直恶化。杨初一看到了柯尼卡冷漠下的脆弱和无助,他帮助她联系专家医生,而庄莹,正是负责这桩病例的主治医师。安子恩是与庄莹一同回国的,担任市政府秘书长的职位。并与柯尼卡再次相遇。柯尼卡觉察出杨初一的反常,而杨家此时表示,不能接受曾经沦为贪污犯的女儿做长媳,杨家长辈给杨初一张罗一个门当户对的婚姻。杨家不再反对他们间的事,只要求杨初一不要延误手术的时机。一直对感情浑浑噩噩的柯尼卡,终于在生死抉择之极,正视自己的感情。无论生死,她要陪杨初一一起走下去。
  • 让我再告白一次

    让我再告白一次

    时间的信条不会永远停留,只会在恰当的时段尘封。——舒米
  • 网王风飞物语

    网王风飞物语

    她想要的一直很简单,可是上天给的从来都不是她所期待和渴望的。甚至有的时候,她只能眼睁睁地看着在乎的人,在自己面前,被生生的夺走生命。——我要的是快乐,不是悲伤。
  • The Foundations

    The Foundations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 你的专属四叶草

    你的专属四叶草

    呆萌宝遇上高冷腹黑男某男:“诺!给你!”某宝:“什么啊?”某男:“这是象征爱情的~四叶草~”某宝目光呆泄的接下。。“既然收下了,那就跟我回家吧!”某宝傻乎乎的被人拽走,【不对呀!我什么时候答应和他回家了?】四叶草花语是"等待爱情出现"四叶草象征爱情,希望,信心与幸运;FourLeafClover幸运草第一片叶子代表真爱(love)第二片叶子代表健康(health)第三片叶子代表名誉(glory)第四片叶子代表财富(riches)
  • 相见还在笑颜前

    相见还在笑颜前

    我去你的。怎么删除不了了。希望哪位审核编辑看到后。将本书删除,不,已经不能称为书了。
  • 叛逆的菲利斯之王庭逆战

    叛逆的菲利斯之王庭逆战

    这是一个众神再一次回归的世界;这是一个世界已经被大一统的未来;这是一个未来已经破坏殆尽的起始。直接点的简介:在未来世界毁灭的时刻,主角夺取了一个古代神的肉体而得以死而复生。并在人类唯一还存在的城市,悬浮在空中的城市王庭之城中努力的奋斗。并阻止着众神在推行到遍布整个王庭之城的游戏“英灵”中的阴谋的故事。虽然主角在努力的奋斗着,但是因为夺取的古代神的肉体是一位女神的肉体,所以大家都懂得,性别对于主角来说就是路人。ps:感觉简介写的不好,但还是不改了吧..........
  • 财富巨擘的企业家(1)

    财富巨擘的企业家(1)

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、教育家、科学家、发明家、探险家、经济学家、企业家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 阴阳师手记

    阴阳师手记

    我是一个阴阳道士。我穿着得体举止从容,吃得下烤地瓜也喝得了葡萄酒;我脚步匆匆行走江湖,抓得了妖邪也战得了仙魔。我们不为外人所知,不被社会所接纳。但,我们就在你们的身边,从不曾远离。