登陆注册
15300600000013

第13章 PREFACE(13)

"Thereby it asked, in less general terms, what was the cause of the social evil, and what was its remedy? You admitted that yourselves, gentlemen when your committee reported that the competitors had enumerated with exactness the immediate and particular causes of suicide, as well as the means of preventing each of them; but that from this enumeration, chronicled with more or less skill, no positive information had been gained, either as to the primary cause of the evil, or as to its remedy.

"In 1839, your programme, always original and varied in its academical expression, became more exact.The investigations of 1838 had pointed out, as the causes or rather as the symptoms of the social malady, the neglect of the principles of religion and morality, the desire for wealth, the passion for enjoyment, and political disturbances.All these data were embodied by you in a single proposition: THE UTILITY OF THE CELEBRATION OF SUNDAY ASREGARDS HYGIENE, MORALITY, AND SOCIAL AND POLITICAL RELATION_.

"In a Christian tongue you asked, gentlemen, what was the true system of society.A competitor dared to maintain, and believed that he had proved, that the institution of a day of rest at weekly intervals is inseparably bound up with a political system based on the equality of conditions; that without equality this institution is an anomaly and an impossibility: that equality alone can revive this ancient and mysterious keeping of the seventh day.This argument did not meet with your approbation, since, without denying the relation pointed out by the competitor, you judged, and rightly gentlemen, that the principle of equality of conditions not being demonstrated, the ideas of the author were nothing more than hypotheses.

"The Utility of the Celebration of Sunday," &c.By P.J.

Proudhon.Besancon, 1839, 12mo; 2d edition, Paris, 1841, 18mo.

"Finally, gentlemen, this fundamental principle of equality you presented for competition in the following terms: THEECONOMICAL AND MORAL CONSEQUENCES IN FRANCE UP TO THE PRESENTTIME, AND THOSE WHICH SEEM LIKELY TO APPEAR IN FUTURE, OF THE LAWCONCERNING THE EQUAL DIVISION OF HEREDITARY PROPERTY BETWEEN THECHILDREN.

"Instead of confining one to common places without breadth or significance, it seems to me that your question should be developed as follows:--"If the law has been able to render the right of heredity common to all the children of one father, can it not render it equal for all his grandchildren and great-grandchildren?

"If the law no longer heeds the age of any member of the family, can it not, by the right of heredity, cease to heed it in the race, in the tribe, in the nation?

"Can equality, by the right of succession, be preserved between citizens, as well as between cousins and brothers? In a word, can the principle of succession become a principle of equality?

"To sum up all these ideas in one inclusive question: What is the principle of heredity? What are the foundations of inequality? What is property?

"Such, gentlemen, is the object of the memoir that I offer you to day.

"If I have rightly grasped the object of your thought; if Isucceed in bringing to light a truth which is indisputable, but, from causes which I am bold enough to claim to have explained, has always been misunderstood; if by an infallible method of investigation, I establish the dogma of equality of conditions;if I determine the principle of civil law, the essence of justice, and the form of society; if I annihilate property forever,--to you, gentlemen, will redound all the glory, for it is to your aid and your inspiration that I owe it.

"My purpose in this work is the application of method to the problems of philosophy; every other intention is foreign to and even abusive of it.

"I have spoken lightly of jurisprudence: I had the right; but Ishould be unjust did I not distinguish between this pretended science and the men who practise it.Devoted to studies both laborious and severe, entitled in all respects to the esteem of their fellow-citizens by their knowledge and eloquence our legists deserve but one reproach, that of an excessive deference to arbitrary laws.

"I have been pitiless in my criticism of the economists: for them I confess that, in general, I have no liking.The arrogance and the emptiness of their writings, their impertinent pride and their unwarranted blunders, have disgusted me.Whoever, knowing them, pardons them, may read them.

"I have severely blamed the learned Christian Church: it was my duty.This blame results from the facts which I call attention to: why has the Church decreed concerning things which it does not understand? The Church has erred in dogma and in morals;physics and mathematics testify against her.It may be wrong for me to say it, but surely it is unfortunate for Christianity that it is true.To restore religion, gentlemen, it is necessary to condemn the Church.

"Perhaps you will regret, gentlemen, that, in giving all my attention to method and evidence, I have too much neglected form and style: in vain should I have tried to do better.Literary hope and faith I have none.The nineteenth century is, in my eyes, a genesic era, in which new principles are elaborated, but in which nothing that is written shall endure.That is the reason, in my opinion, why, among so many men of talent, France to-day counts not one great writer.In a society like ours, to seek for literary glory seems to me an anachronism.Of what use is it to invoke an ancient sibyl when a muse is on the eve of birth? Pitiable actors in a tragedy nearing its end, that which it behooves us to do is to precipitate the catastrophe.The most deserving among us is he who plays best this part.Well, I no longer aspire to this sad success!

同类推荐
热门推荐
  • 雨落微凉

    雨落微凉

    那年年少,他对她说,无论发生什么,你都站在我身后,我给你遮风挡雨。她穿着纯白的婚纱,等着他牵她走进新的世界。暴雨来袭,病床前她紧紧握着他的手,他遍体鳞伤,“除了痛苦,我什么都不能给你。”转身,她泪如雨下,她决定离开他的世界。他站在他和她的新家,暗下决心,不管你逃到哪里,我活要见人,死要见尸,离开我,你休想!
  • 末世重活录

    末世重活录

    在文明崩塌、末世来临之际,活着也成了一种奢望。天堂已然远去,那我们就在深渊里歌唱,只为缅怀那曾经的天堂;在地狱里匍匐前行,只为缩小一丝与天堂的距离。两人在废墟中翻出了一块面包,为了独吞这块面包,他们用彼此手中的小刀同时刺向对方,两个人在弥留之际却是相视一笑,或许我们都无法抵达曾经的天堂,那么就相拥沉睡在这地狱中吧!这里泯灭的不仅是良知,还有人性。在地狱挣扎存活了五十年的向羽重生在末日前夕,他只有短短十天的准备时间,却要参与一场时长至少五十年的竞赛。胜者生,败者死。双月之始,暗夜来临之时,究竟是进化还是毁灭?谁也不得而知,看着灾难的降临,向羽说道:“我不奢望天堂,只想活得更好!”
  • 我的当家大小姐

    我的当家大小姐

    【宠文+奇幻】两个性格迥异的人,一场猝不及防的车祸,一次绝妙的机会,身份就此互换。“如果你认识她,如果你了解她你就不会怀疑她,更不会质疑我对她的喜爱。”“就算你不优雅不美丽不贤惠甚至泼辣野蛮无情无义无理取闹刁蛮任性可我还是爱你,不管你变成什么样,我只是爱你这个人,爱你的灵魂。”
  • 婚婚欲睡:权少轻点宠

    婚婚欲睡:权少轻点宠

    他是她丈夫,她却以为他是gay,咸吃萝卜淡操心地鼓吹他“出柜”。孰料,激怒了某人,她被他强压。她大惊失色:你不是对女人不感兴趣的吗?他不语,以实际行动证明他有多感兴趣!一夜到夜夜,冷面权少化身“爱”妻狂魔。饱受蹂躏的她强烈抗议:说好只是形婚,你不守信用,我要离婚!某男眸底闪过一丝精光:“国有物资”一经使用,概不“退货”!
  • 华严大意

    华严大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 青春狂魂

    青春狂魂

    天晓星系、沧涯大陆、风行龙都、天武世界。
  • 六域共主

    六域共主

    任你六域千百君主叱诧风云、称王称霸……到了共主脚下,唯有俯首称臣!
  • 你是我的竹马大人

    你是我的竹马大人

    多少浅浅淡淡的转身,是旁人看不懂的情深。如果有一天,你能走进我心里,你一定会流泪,因为那里都是你给的伤悲;如果有一天,我能走进你心里,我也一定会流泪,因为里面都是你的无所谓。我接受了你喜欢小硕的事实。随后接受了你暗恋黄娅三年的事实。最后也接受了你最爱的人其实是Kl的事实。我没有想过,我最后的最后还要学会接受你从来没有爱过我,以后也不会爱上我的事实。彼年豆蔻,青梅竹马,竟是一句玩笑话。
  • 梅间诗话

    梅间诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。