登陆注册
15300200000007

第7章

Of the Principle which gives occasion to the Division of Labour THIS division of labour, from which so many advantages are derived, is not originally the effect of any human wisdom, which foresees and intends that general opulence to which it gives occasion.It is the necessary, though very slow and gradual consequence of a certain propensity in human nature which has in view no such extensive utility; the propensity to truck, barter, and exchange one thing for another.

Whether this propensity be one of those original principles in human nature of which no further account can be given; or whether, as seems more probable, it be the necessary consequence of the faculties of reason and speech, it belongs not to our present subject to inquire.It is common to all men, and to be found in no other race of animals, which seem to know neither this nor any other species of contracts.Two greyhounds, in running down the same hare, have sometimes the appearance of acting in some sort of concert.Each turns her towards his companion, or endeavours to intercept her when his companion turns her towards himself.This, however, is not the effect of any contract, but of the accidental concurrence of their passions in the same object at that particular time.Nobody ever saw a dog make a fair and deliberate exchange of one bone for another with another dog.Nobody ever saw one animal by its gestures and natural cries signify to another, this is mine, that yours; I am willing to give this for that.When an animal wants to obtain something either of a man or of another animal, it has no other means of persuasion but to gain the favour of those whose service it requires.A puppy fawns upon its dam, and a spaniel endeavours by a thousand attractions to engage the attention of its master who is at dinner, when it wants to be fed by him.Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.He has not time, however, to do this upon every occasion.In civilised society he stands at all times in need of the cooperation and assistance of great multitudes, while his whole life is scarce sufficient to gain the friendship of a few persons.In almost every other race of animals each individual, when it is grown up to maturity, is entirely independent, and in its natural state has occasion for the assistance of no other living creature.But man has almost constant occasion for the help of his brethren, and it is in vain for him to expect it from their benevolence only.He will be more likely to prevail if he can interest their self-love in his favour, and show them that it is for their own advantage to do for him what he requires of them.Whoever offers to another a bargain of any kind, proposes to do this.Give me that which I want, and you shall have this which you want, is the meaning of every such offer; and it is in this manner that we obtain from one another the far greater part of those good offices which we stand in need of.It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.

We address ourselves, not to their humanity but to their self-love, and never talk to them of our own necessities but of their advantages.Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow-citizens.Even a beggar does not depend upon it entirely.The charity of well-disposed people, indeed, supplies him with the whole fund of his subsistence.But though this principle ultimately provides him with all the necessaries of life which he has occasion for, it neither does nor can provide him with them as he has occasion for them.The greater part of his occasional wants are supplied in the same manner as those of other people, by treaty, by barter, and by purchase.With the money which one man gives him he purchases food.The old clothes which another bestows upon him he exchanges for other old clothes which suit him better, or for lodging, or for food, or for money, with which he can buy either food, clothes, or lodging, as he has occasion.

As it is by treaty, by barter, and by purchase that we obtain from one another the greater part of those mutual good offices which we stand in need of, so it is this same trucking disposition which originally gives occasion to the division of labour.In a tribe of hunters or shepherds a particular person makes bows and arrows, for example, with more readiness and dexterity than any other.He frequently exchanges them for cattle or for venison with his companions; and he finds at last that he can in this manner get more cattle and venison than if he himself went to the field to catch them.From a regard to his own interest, therefore, the making of bows and arrows grows to be his chief business, and he becomes a sort of armourer.Another excels in making the frames and covers of their little huts or movable houses.He is accustomed to be of use in this way to his neighbours, who reward him in the same manner with cattle and with venison, till at last he finds it his interest to dedicate himself entirely to this employment, and to become a sort of house-carpenter.In the same manner a third becomes a smith or a brazier, a fourth a tanner or dresser of hides or skins, the principal part of the nothing of savages.And thus the certainty of being able to exchange all that surplus part of the produce of his own labour, which is over and above his own consumption, for such parts of the produce of other men's labour as he may have occasion for, encourages every man to apply himself to a particular occupation, and to cultivate and bring to perfection whatever talent or genius he may possess for that particular species of business.

同类推荐
热门推荐
  • 若阳光正好,骄阳未傲

    若阳光正好,骄阳未傲

    “小若,你看天边那最后一道微阳,感觉到它失去往日傲光没?”一声苍白而无力的话,响起在耳边。浅小若抬起头,透过光影,她看到了曾经一度的微笑,若浅若深。眼角晶莹在落阳的照射下,点点哀伤累积成河!白褶裙随风飘荡,掩盖了这个世界……
  • 宠妻成瘾:总裁老公抱一抱

    宠妻成瘾:总裁老公抱一抱

    人前,她是人人羡慕的总裁夫人。人后,她是每晚每晚被大尾巴狼压榨的小白兔。再一次,唐小诺被这个男人吃的一干二净。为了报仇雪恨,她故意设了圈套等他上套。总裁大人将她逼至墙角,暧昧的气息在两人身旁打转。“约么?”他吐出两字,正中某人下怀。“不约不约!叔叔我们不约!”她一脸正经的等着记者曝光这个衣冠禽兽时。“不好意思,夫人又淘气了。”总裁大人微微一笑,表示毫不在乎,顺利成为人人羡慕的国民老公。“……”唐小诺表示他就是个衣冠禽兽。
  • 漠视天地

    漠视天地

    天地昏暗,步入极端!世间强者为何会逐渐凋零?天地命运为何会突然改变?爱与恨的交织,血与泪的夹杂;面对命运,他将怎样抉择?为生存,为守护;创造与毁灭的碰撞,他会怎样走下去?任在身,爱在心,看他如何登天路,看他如何掌乾坤,看他如何漠视天地……
  • 穿越到大唐世界

    穿越到大唐世界

    本想着情场失意,赌场得意的林云去了一家地下赌场内豪赌,在输光所有钱后林云大醉一场,在醒来后发现自己正睡在大唐贞观年间的大街上!
  • 异世修行笔记

    异世修行笔记

    人活着其实就是修行,修行其实就是修身和修心,人们修行的目的有很多,千奇百怪,而我是为了长生。
  • 双黎王妃

    双黎王妃

    双黎这个跆拳道高手本来可以安安静静的好好生活,却意外的被雷给劈死了?那道雷还不是偶然,而是某个代理阎王爷的杰作?莫名其妙附身到别人身上,招惹上了一群白痴,双黎表示心很累啊
  • 七年守候他

    七年守候他

    她爱他,为了他的幸福,为了他能够好好生活,她与闺蜜装作同性恋,世上所有的人她都可以欺骗,却从未对他说过半句假话,她曾言:菲儿,愿你我升入高中之后也永远在一起,从此一生一事不分离。菲儿回眸一笑:芙儿,说定了,从此我们永不分离,男人没有什么好东西,咱两就相伴一生吧!嫁人必嫁蓝雅芙!“菲儿,你可不能忘记今天所说之话,不能嫌弃我胖奥,我记得你是外貌协会的……芙儿说的很好,可她为什么选择廖菲当她的老婆,只是为了让朱灿恪能够安心与他喜欢的人过日子,恪芙(克夫)终究不能在一起,天理难为……
  • 清宫藏娇:八爷的妖娆妃

    清宫藏娇:八爷的妖娆妃

    他温润如玉、丰神俊朗、长袖善舞,朝堂上众臣对他拍手叫好,民间赞他一句贤王,他是天之骄子本该活的潇洒肆意,可惜夹在两代帝王之间,最终落了个妻离子散的下场。她是天上走失的精灵,美丽大方豪爽,始终相信一生一世一双人,看见他爱上他,是幸亦是不幸,身为皇家人,繁衍子嗣是他必须履行的义务,可爱就是爱了,为了他放下心中的执念,为了他放弃了生命。
  • 诺维雅流浪之旅

    诺维雅流浪之旅

    为什么我会重新投胎!为什么我会成为萝莉!虽然好像有点优势,但更多的却是麻烦啊!诺维雅抬头看着一片祥和的天空,心中却翻腾咆哮。
  • 恋上疯狂

    恋上疯狂

    三百多年和平的四方大陆,某个天才在酝酿着一股疯狂的战意,为了满足自己澎湃的欲望,决定把整个世界都埋葬掉……