登陆注册
15298000000071

第71章

I said, `Do not come to the house.I will meet you in Bartyon Wood.' "Betty made a slight movement, and in her face there was a dawning of mingled amazement and incredulity.The thought which had come to her seemed--as Ughtred's locking of the door had seemed--too wild for modern days.

Lady Anstruthers saw her expression and understood it.

She made a hopeless gesture with her small, bony hand.

"Yes," she said, "it is just like that.No one would believe it.The worst cleverness of the things he does, is that when one tells of them, they sound like lies.I have a bewildered feeling that I should not believe them myself if I had not seen them.He met the boy in the park and took the note from him.He came back to the house and up to my room, where I was dressing quickly to go to Mr.Ffolliott."She stopped for quite a minute, rather as if to recover breath.

"He closed the door behind him and came towards me with the note in his hand.And I saw in a second the look that always terrifies me, in his face.He had opened the note and he smoothed out the paper quietly and said, `What is this.I could not help it--I turned cold and began to shiver.

I could not imagine what was coming."

" `Is it my note to Mr.Ffolliott?' I asked.

" `Yes, it is your note to Mr.Ffolliott,' and he read it aloud.` "Do not come to the house.I will meet you in Bartyon Wood." That is a nice note for a man's wife to have written, to be picked up and read by a stranger, if your confessor is not cautious in the matter of letters from women----'

"When he begins a thing in that way, you may always know that he has planned everything--that you can do nothing--Ialways know.I knew then, and I knew I was quite white when I answered him:

" `I wrote it in a great hurry, Mrs.Farne is worse.We are going together to her.I said I would meet him--to save time.'

"He laughed, his awful little laugh, and touched the paper.

" `I have no doubt.And I have no doubt that if other persons saw this, they would believe it.It is very likely.

" `But you believe it,' I said.`You know it is true.No one would be so silly--so silly and wicked as to----' Then I broke down and cried out.`What do you mean? What could anyone think it meant?' I was so wild that I felt as if I was going crazy.He clenched my wrist and shook me.

" `Don't think you can play the fool with me,' he said.`Ihave been watching this thing from the first.The first time I leave you alone with the fellow, I come back to find you have been giving him an emotional scene.Do you suppose your simpering good spirits and your imbecile pink cheeks told me nothing? They told me exactly this.I have waited to come upon it, and here it is."Do not come to the house--Iwill meet you in the wood."

"That was the unexpected thing.It was no use to argue and try to explain.I knew he did not believe what he was saying, but he worked himself into a rage, he accused me of awful things, and called me awful names in a loud voice, so that he could be heard, until I was dumb and staggering.

All the time, I knew there was a reason, but I could not tell then what it was.He said at last, that he was going to Mr.

Ffolliott.He said, `I will meet him in the wood and Iwill take your note with me.'

"Betty, it was so shameful that I fell down on my knees.

`Oh, don't--don't--do that,' I said.`I beg of you, Nigel.

He is a gentleman and a clergyman.I beg and beg of you.

If you will not, I will do anything--anything.' And at that minute I remembered how he had tried to make me write to father for money.And I cried out--catching at his coat, and holding him back.`I will write to father as you asked me.I will do anything.I can't bear it.' ""That was the whole meaning of the whole thing," said Betty with eyes ablaze."That was the beginning, the middle and the end.What did he say?""He pretended to be made more angry.He said, `Don't insult me by trying to bribe me with your vulgar money.

Don't insult me.' But he gradually grew sulky instead of raging, and though he put the note in his pocket, he did not go to Mr.Ffolliott.And--I wrote to father.""I remember that," Betty answered."Did you ever speak to Mr.Ffolliott again?""He guessed--he knew--I saw it in his kind, brown eyes when he passed me without speaking, in the village.I daresay the villagers were told about the awful thing by some servant, who heard Nigel's voice.Villagers always know what is happening.He went away a few weeks later.The day before he went, I had walked through the wood, and just outside it, I met him.He stopped for one minute--just one--he lifted his hat and said, just as he had spoken them that first night--just the same words, `God will help you.

He will.He will.' "

A strange, almost unearthly joy suddenly flashed across her face.

同类推荐
热门推荐
  • 金刚般若经

    金刚般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑影飘侠

    剑影飘侠

    明成祖统治期间经朱棣励精图治致使天下太平百姓和乐,虽然如此但到了尾年也是内忧外患,江湖武林多愿心系苍生,且看少侠龙少云与一干江湖朋友如何化解,又是怎样收获情爱。
  • 百战剑堂

    百战剑堂

    一场惊天大战,拉开了这个世界新纪元的大门,但是没有人注意的是,在大战的最后,一道剑光悄然的降临在了这个世界。
  • 六韬·三略(中国古代经典集粹)

    六韬·三略(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 异能持有者

    异能持有者

    异能?如果世界有着一部分拥有异能的人,世界将会如何?一个特殊的异能者又会有怎样的生活?新人,希望大家多多支持
  • 风华披身只为取暖

    风华披身只为取暖

    北海之边你看我第一眼的时候,我就知道你酝酿的情感。我日日等你,你成了颛顼的新娘;我日日等你,你成了樱花宫里的人影;我日日等你,你在北海离我远去;我日日等你,神坛上一面却让你出走人间;我日日等你,终于找到你的踪迹你却跟随他回来;我日日等你,你拯救苍生却不曾看我一眼;我日日等你,再见面却不曾说一句话。
  • 时光思想

    时光思想

    伪技术の宅..................
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 重生之肆意飞扬

    重生之肆意飞扬

    刚跟混蛋前夫离婚的高岚,刚出登记处就被一辆无照豪车撞飞。以为就要永世安眠了,没想到一睁眼回到十几年前。“老爸老妈,来来来,我有十几年的经验,来让我带着你们发家致富!”“小孩子一边去。”两个同样的灵魂重叠重生,于是有了特异功能。我的老天啊,只能够隔空捡杯子,隔空扔鸡蛋的异能有啥用,还不如让我中个超级大奖呢。学习上争当学霸!老师:“高岚你怎么又不交作业!我要叫你家长!”最没想到的是,初中别扭了三年,又转学的男生竟然暗恋自己!老天:“每一对土肥圆都是潜力股!”高岚:“……”这就是一个“真”大龄女鸡飞狗跳却又肆意飞扬的生活。PS:男主不只是潜力股,绝对是钻石级潜力股。再PS:开头慢热,请姐妹们不要捉急。
  • 哈利波特伏赫之嗜血魔王

    哈利波特伏赫之嗜血魔王

    汤姆里德尔十七岁时,有个女孩就猝不及防地进入了他的生活。当她在周围时所有的事情都会不同了。他用毕生经营的抵御感情的屏障却因为她的出现而土崩瓦解,他以为早已经死亡的感情重新浮出水面。月光下,女孩伸出一根手指放在男孩唇边,微微一笑:“汤姆,不要再叫我希勒娅,请叫我...赫敏。”“好吧,赫敏。”汤姆应道。时间转换器出了故障,赫敏没有回到1998年,而是来到了伏地魔当道,救世主未出世的时代。几年后,救世主出世,伏地魔被伤,奄奄一息。赫敏此时面临一种选择,是选择纯洁真挚的象征正义光明的友情,还是选择刻骨铭心的象征邪恶黑暗的爱情?(清水文,微虐文,略有ooc)