登陆注册
15298000000068

第68章

"Oh, I have been trained," laughed Betty."I am the spoiled daughter of a business man of genius.His business is an art and a science.I have had advantages.He has let me hear him talk.I even know some trifling things about stocks.

Not enough to do me vital injury--but something.What Iknow best of all,"--her laugh ended and her eyes changed their look,--"is that it is a blunder to think that beauty is not capital--that happiness is not--and that both are not the greatest assets in the scheme.This," with a wave of her hand, taking in all they saw, "is beauty, and it ought to be happiness, and it must be taken care of.It is your home and Ughtred's----""It is Nigel's," put in Rosy.

"It is entailed, isn't it?" turning quickly."He cannot sell it?""If he could we should not be sitting here," ruefully.

"Then he cannot object to its being rescued from ruin.""He will object to--to money being spent on things he does not care for." Lady Anstruthers' voice lowered itself, as it always did when she spoke of her husband, and she indulged in the involuntary hasty glance about her.

"I am going to my room to take off my hat," Betty said.

"Will you come with me?"

She went into the house, talking quietly of ordinary things, and in this way they mounted the stairway together and passed along the gallery which led to her room.When they entered it she closed the door, locked it, and, taking off her hat, laid it aside.After doing which she sat.

"No one can hear and no one can come in," she said."And if they could, you are afraid of things you need not be afraid of now.Tell me what happened when you were so ill after Ughtred was born.""You guessed that it happened then," gasped Lady Anstruthers.

"It was a good time to make anything happen," replied Bettina."You were prostrated, you were a child, and felt yourself cast off hopelessly from the people who loved you.""Forever! Forever!" Lady Anstruthers' voice was a sharp little moan."That was what I felt--that nothing could ever help me.I dared not write things.He told me he would not have it--that he would stop any hysterical complaints--that his mother could testify that he behaved perfectly to me.She was the only person in the room with us when-- when----""When?" said Betty.

Lady Anstruthers shuddered.She leaned forward and caught Betty's hand between her own shaking ones.

"He struck me! He struck me! He said it never happened--but it did--it did! Betty, it did! That was the one thing that came back to me clearest.He said that I was in delirious hysterics, and that I had struggled with his mother and himself, because they tried to keep me quiet, and prevent the servants hearing.One awful day he brought Lady Anstruthers into the room, and they stood over me, as I lay in bed, and she fixed her eyes on me and said that she--being an Englishwoman, and a person whose word would be believed, could tell people the truth--my father and mother, if necessary, that my spoiled, hysterical American tempers had created unhappiness for me--merely because I was bored by life in the country and wanted excitement.I tried to answer, but they would not let me, and when I began to shake all over, they said that I was throwing myself into hysterics again.And they told the doctor so, and he believed it."The possibilities of the situation were plainly to be seen.

Fate, in the form of temperament itself, had been against her.

It was clear enough to Betty as she patted and stroked the thin hands."I understand.Tell me the rest," she said.

Lady Anstruthers' head dropped.

"When I was loneliest, and dying of homesickness, and so weak that I could not speak without sobbing, he came to me--it was one morning after I had been lying awake all night--and he began to seem kinder.He had not been near me for two days, and I had thought I was going to be left to die alone--and mother would never know.He said he had been reflecting and that he was afraid that we had misunderstood each other--because we belonged to different countries, and had been brought up in different ways----" she paused.

"And that if you understood his position and considered it, you might both be quite happy," Betty gave in quiet termination.

Lady Anstruthers started.

"Oh, you know it all!" she exclaimed"Only because I have heard it before.It is an old trick.

And because he seemed kind and relenting, you tried to understand--and signed something.""I WANTED to understand.I WANTED to believe.What did it matter which of us had the money, if we liked each other and were happy? He told me things about the estate, and about the enormous cost of it, and his bad luck, and debts he could not help.And I said that I would do anything if--if we could only be like mother and father.And he kissed me and I signed the paper.""And then?"

"He went to London the next day, and then to Paris.He said he was obliged to go on business.He was away a month.

And after a week had passed, Lady Anstruthers began to be restless and angry, and once she flew into a rage, and told me I was a fool, and that if I had been an Englishwoman, I should have had some decent control over my husband, because he would have respected me.In time I found out what I had done.It did not take long.""The paper you signed," said Betty, "gave him control over your money?"A forlorn nod was the answer.

"And since then he has done as he chose, and he has not chosen to care for Stornham.And once he made you write to father, to ask for more money?""I did it once.I never would do it again.He has tried to make me.He always says it is to save Stornham for Ughtred.""Nothing can take Stornham from Ughtred.It may come to him a ruin, but it will come to him.""He says there are legal points I cannot understand.And he says he is spending money on it.""Where?"

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑:咦!捡到一只男神BOSS

    腹黑:咦!捡到一只男神BOSS

    兜兜第一次看到卿慕夏的时候,他抢了报刊亭里最后一本杂志,第二次遇见他的时候,他撞上了她的自行车,第三次他直接跑到她门口说,你把我腿撞伤了,你得养我。之后,他就赖在她家不肯走了,还破坏她约会。但好歹一回家,家里收拾的干干净净,还有热腾腾的饭菜。。。某一天一个穿着黑色西服带着墨镜的男人站在兜兜家门口,说,请问我们BOSS在吗?她才知道他居然是本市最大的建材公司的创始人。她勒令让他搬走,结果他不仅买下了她的窝,还在隔壁买了房子。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔剑之圣

    魔剑之圣

    欧阳冥焰正在宿舍里玩一款叫“魔剑”的游戏。可不怎么回事,玩着玩着,就睡着了。醒来后发现自己正躺在一张地球上没有的床上,便知道自己穿越了………………
  • 王维诗全集

    王维诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴婚缠身:鬼夫太撩人

    阴婚缠身:鬼夫太撩人

    天上掉馅饼,路上捡到钱。本以为是老天看我可爱赏的,不想竟是飞来横祸,钱没捞着,倒捞了个甩不掉的恶鬼。“恶鬼退散!”我大吼一声壮胆。某人却蛮横的把我丢上床。“我是你老公。”……恶鬼欺善欺恶,脾气感人,迫于淫威下我成了他的跑腿,但是,谁能告诉我,为什么跑着跑着就跑床上去了???唉唉唉,不就是私藏了你的姻缘戒,至于把我绑去结阴亲吗。结就算了,却为何,我是个替身…
  • 缘剑御龙诀

    缘剑御龙诀

    一位入世未深的少年,一份自诩只要通过自己不懈努力就能改变命运的天真,在命运的纽带下,他,会经历怎样的风雨呢?他的人生,又变成怎样的波澜起伏呢?只要你愿意,我会带你进入一个不一样的仙侠世界。你,准备好了么?
  • 废材逆天之宁府大小姐

    废材逆天之宁府大小姐

    她,21世纪王牌杀手,却穿为宁府的废柴四小姐身上。他,帝国晋王殿下,冷酷邪魅强势霸道,武道天赋更是无与伦比。世人皆知她是草包废柴女,人人唯恐避之不及,唯独他强势霸道死命纠缠她,誓死不放手。且看他们如何坐拥天下
  • 情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 电母

    电母

    引领雷电,我是雷女。操控电能,我是电母。总持一切,我是雷神
  • tfboys之拉钩

    tfboys之拉钩

    大家多多支持哟!本人的处女文《简爱是从坦诚开始》也希望大家多多支持!