登陆注册
15294500000089

第89章

It was these weighty considerations which made him think too that the marriage should take place as quickly as possible.Was he anxious himself, I wonder, to have it over.?--as people, when death has occurred, like to press forward the funeral, or when a parting is resolved upon, hasten it.It is certain that Mr.Dobbin, having taken the matter in hand, was most extraordinarily eager in the conduct of it.He urged on George the necessity of immediate action: he showed the chances of reconciliation with his father, which a favourable mention of his name in the Gazette must bring about.If need were he would go himself and brave both the fathers in the business.At all events, he besought George to go through with it before the orders came, which everybody expected, for the departure of the regiment from England on foreign service.

Bent upon these hymeneal projects, and with the applause and consent of Mrs.Sedley, who did not care to break the matter personally to her husband, Mr.Dobbin went to seek John Sedley at his house of call in the City, the Tapioca Coffee-house, where, since his own offices were shut up, and fate had overtaken him, the poor broken-down old gentleman used to betake himself daily, and write letters and receive them, and tie them up into mysterious bundles, several of which he carried in the flaps of his coat.I don't know anything more dismal than that business and bustle and mystery of a ruined man: those letters from the wealthy which he shows you: those worn greasy documents promising support and offering condolence which he places wistfully before you, and on which he builds his hopes of restoration and future fortune.

My beloved reader has no doubt in the course of his experience been waylaid by many such a luckless companion.He takes you into the corner; he has his bundle of papers out of his gaping coat pocket; and the tape off, and the string in his mouth, and the favourite letters selected and laid before you; and who does not know the sad eager half-crazy look which he fixes on you with his hopeless eyes?

Changed into a man of this sort, Dobbin found the once florid, jovial, and prosperous John Sedley.His coat, that used to be so glossy and trim, was white at the seams, and the buttons showed the copper.His face had fallen in, and was unshorn; his frill and neckcloth hung limp under his bagging waistcoat.When he used to treat the boys in old days at a coffee-house, he would shout and laugh louder than anybody there, and have all the waiters skipping round him; it was quite painful to see how humble and civil he was to John of the Tapioca, a blear-eyed old attendant in dingy stockings and cracked pumps, whose business it was to serve glasses of wafers, and bumpers of ink in pewter, and slices of paper to the frequenters of this dreary house of entertainment, where nothing else seemed to be consumed.As for William Dobbin, whom he had tipped repeatedly in his youth, and who had been the old gentleman's butt on a thousand occasions, old Sedley gave his hand to him in a very hesitating humble manner now, and called him "Sir." Afeeling of shame and remorse took possession of William Dobbin as the broken old man so received and addressed him, as if he himself had been somehow guilty of the misfortunes which had brought Sedley so low.

"I am very glad to see you, Captain Dobbin, sir," says he, after a skulking look or two at his visitor (whose lanky figure and military appearance caused some excitement likewise to twinkle in the blear eyes of the waiter in the cracked dancing pumps, and awakened the old lady in black, who dozed among the mouldy old coffee-cups in the bar)."How is the worthy alderman, and my lady, your excellent mother, sir?" He looked round at the waiter as he said, "My lady," as much as to say, "Hark ye, John, Ihave friends still, and persons of rank and reputation, too." "Are you come to do anything in my way, sir? My young friends Dale and Spiggot do all my business for me now, until my new offices are ready; for I'm only here temporarily, you know, Captain.What can we do for you.

sir? Will you like to take anything?"

Dobbin, with a great deal of hesitation and stuttering, protested that he was not in the least hungry or thirsty;that he had no business to transact; that he only came to ask if Mr.Sedley was well, and to shake hands with an old friend; and, he added, with a desperate perversion of truth, "My mother is very well--that is, she's been very unwell, and is only waiting for the first fine day to go out and call upon Mrs.Sedley.How is Mrs.Sedley, sir? Ihope she's quite well." And here he paused, reflecting on his own consummate hypocrisy; for the day was as fine, and the sunshine as bright as it ever is in Coffin Court, where the Tapioca Coffee-house is situated: and Mr.

Dobbin remembered that he had seen Mrs.Sedley himself only an hour before, having driven Osborne down to Fulham in his gig, and left him there tete-a-tete with Miss Amelia.

"My wife will be very happy to see her ladyship,"Sedley replied, pulling out his papers."I've a very kind letter here from your father, sir, and beg my respectful compliments to him.Lady D.will find us in rather a smaller house than we were accustomed to receive our friends in; but it's snug, and the change of air does good to my daughter, who was suffering in town rather--you remember little Emmy, sir?--yes, suffering a good deal."The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape.

同类推荐
  • 丹溪手镜

    丹溪手镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东巡记

    东巡记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药性赋

    药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Catherine

    Catherine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重阳分梨十化集

    重阳分梨十化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市之无上修神

    都市之无上修神

    上古帝族第一废物轩辕明,遭家主封印,沉睡无岁月,睁眼已千年,在这末法时代,他身怀道法仙术、诸天神通,帝族绝学,万界秘法,纵横现代都市,成为当世唯一修神者,古往今来,唯他独尊。
  • 骑士的抉择

    骑士的抉择

    在人性中挣扎,在混乱中迷失,英雄与恶魔的故事再次上演!帷幕之后,是谁倒在血泊,死于剑下!
  • 婚前婚后,假戏真爱

    婚前婚后,假戏真爱

    婚前,他们一个追,一个逃,相互伤害却不知不觉相互相爱。他入戏太深,再也无法对她下手。婚后,他成为她心中不可割舍的部分并终于能对他说“我爱你”,没想到旧日里他最爱的女人突然归来······
  • 奔走在乡村

    奔走在乡村

    其伦是一个讷于言敏于行的人。印象中,他时常穿一件深色夹克,挎一个失色帆布采访包,常年奔走在乡村,黧黑的脸庞若有所思,朴素的模样像乡村邮递员或乡村郎中。
  • 龙魔创神记

    龙魔创神记

    刀泣幽血动鬼神,剑出飘影九伤魂。生死磨难枪真意,一身龙胆惊世人!“你的命,天地不允,神魔不愿。逆天替天,光明黑暗!”何为替天?替天血,天也红,八方主星战群龙。少年自魔族而出,又会掀起一场怎样的腥风血雨?
  • 全能血主,夜皇请走开

    全能血主,夜皇请走开

    身为异能世界的一个权势凌驾于皇族之上的世家少主因为外出寻宝获得了上古时期名为‘断’的碎片与名为‘瞳’的弓。没有招惹上别人却招惹上夜皇。家族被屠?不怕,有夜皇。妹妹失踪?不怕,有夜皇。可是,某人当初说好的只是帮忙怎么就变成结婚了呢······巫紫夜萱表示胃疼。“姐姐我只想安安静静的当个杀手,你惹我做毛···”某男“娶回家当媳妇。”某女“夜梓冷!”
  • Samuel Butler-A Sketch

    Samuel Butler-A Sketch

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萌妃嫁到:腹黑王爷宠妻无限

    萌妃嫁到:腹黑王爷宠妻无限

    她本是金牌影后,结果因一场陷害穿越了。这就算了,怎么还有渣爹,渣姐渣妹一个轮一个的想欺负她,靠吧,姐不发威就当我是个受欺负的主吗。想欺负姐,来吧,姐陪你们玩到底,看看最后谁是赢家。咦,什么时候身边有了只妖孽,还如此闷骚,喂!你搞错了没有啊!“浅浅,我不爱你和我爱你其中我不爱你死了还剩下谁啊"某个腹黑的问,“我爱你啊”某女回答到,"恩,浅浅,本王也爱你"某男不要脸的靠近某女说道,“喂,你到底是不是这个时代的人啊,去死啊”某女终于发飙了。
  • 玉华学院

    玉华学院

    春花秋月何时了,往事知多少。璇玑湖畔又东风,玉华学院琅琅书声送。亭台楼阁应尤在,只是人不同。问君相思几多愁,恰似一树桃花笑春风。天涯海角求踪迹,父母双泪垂。风云变幻喜相逢,世外逍遥仙境宛如梦。
  • 青春的误会

    青春的误会

    这个作品是讲述在校园发生的公主梦的一本书欢迎大家