登陆注册
15293100000045

第45章

It looks like Gairman, but in my young days they didna teach us foreign languages.'

I took the thing and turned over the pages, trying to keep any sign of intelligence out of my face. It was German right enough, a little manual of hydrography with no publisher's name on it. It had the look of the kind of textbook a Government department might issue to its officials.

I handed it back. 'It's either German or Dutch. I'm not much of a scholar, barring a little French and the Latin I got at Heriot's Hospital ... This is an awful slow train, Mr Linklater.'

The soldiers were playing nap, and the bagman proposed a game of cards. I remembered in time that I was an elder in the Nethergate U.F. Church and refused with some asperity. After that I shut my eyes again, for I wanted to think out this new phenomenon.

The fellow knew German - that was clear. He had also been seen in Gresson's company. I didn't believe he suspected me, though Isuspected him profoundly. It was my business to keep strictly to my part and give him no cause to doubt me. He was clearly practising his own part on me, and I must appear to take him literally on his professions. So, presently, I woke up and engaged him in a disputatious conversation about the morality of selling strong liquors. He responded readily, and put the case for alcohol with much point and vehemence. The discussion interested the soldiers, and one of them, to show he was on Linklater's side, produced a flask and offered him a drink. I concluded by observing morosely that the bagman had been a better man when he peddled books for Alexander Matheson, and that put the closure on the business.

That train was a record. It stopped at every station, and in the afternoon it simply got tired and sat down in the middle of a moor and reflected for an hour. I stuck my head out of the window now and then, and smelt the rooty fragrance of bogs, and when we halted on a bridge I watched the trout in the pools of the brown river. Then I slept and smoked alternately, and began to get furiously hungry.

Once I woke to hear the soldiers discussing the war. There was an argument between a lance-corporal in the Camerons and a sapper private about some trivial incident on the Somme.

'I tell ye I was there,' said the Cameron. 'We were relievin' the Black Watch, and Fritz was shelling the road, and we didna get up to the line till one o'clock in the mornin'. Frae Frickout Circus to the south end o' the High Wood is every bit o' five mile.'

'Not abune three,' said the sapper dogmatically.

'Man, I've trampit it.'

'Same here. I took up wire every nicht for a week.'

The Cameron looked moodily round the company. 'I wish there was anither man here that kent the place. He wad bear me out.

These boys are no good, for they didna join till later. I tell ye it's five mile.'

'Three,' said the sapper.

Tempers were rising, for each of the disputants felt his veracity assailed. It was too hot for a quarrel and I was so drowsy that Iwas heedless.

'Shut up, you fools,' I said. 'The distance is six kilometres, so you're both wrong.'

My tone was so familiar to the men that it stopped the wrangle, but it was not the tone of a publisher's traveller. Mr Linklater cocked his ears.

'What's a kilometre, Mr McCaskie?' he asked blandly.

'Multiply by five and divide by eight and you get the miles.'

I was on my guard now, and told a long story of a nephew who had been killed on the Somme, and how I had corresponded with the War Office about his case. 'Besides,' I said, 'I'm a great student o' the newspapers, and I've read all the books about the war. It's a difficult time this for us all, and if you can take a serious interest in the campaign it helps a lot. I mean working out the places on the map and reading Haig's dispatches.'

'Just so,' he said dryly, and I thought he watched me with an odd look in his eyes.

A fresh idea possessed me. This man had been in Gresson's company, he knew German, he was obviously something very different from what he professed to be. What if he were in the employ of our own Secret Service? I had appeared out of the void at the Kyle, and I had made but a poor appearance as a bagman, showing no knowledge of my own trade. I was in an area interdicted to the ordinary public; and he had good reason to keep an eye on my movements. He was going south, and so was I; clearly we must somehow part company.

'We change at Muirtown, don't we?' I asked. 'When does the train for the south leave?'

He consulted a pocket timetable. 'Ten-thirty-three. There's generally four hours to wait, for we're due in at six-fifteen. But this auld hearse will be lucky if it's in by nine.'

His forecast was correct. We rumbled out of the hills into haughlands and caught a glimpse of the North Sea. Then we were hung up while a long goods train passed down the line. It was almost dark when at last we crawled into Muirtown station and disgorged our load of hot and weary soldiery.

I bade an ostentatious farewell to Linklater. 'Very pleased to have met you. I'll see you later on the Edinburgh train. I'm for a walk to stretch my legs, and a bite o' supper.' I was very determined that the ten-thirty for the south should leave without me.

My notion was to get a bed and a meal in some secluded inn, and walk out next morning and pick up a slow train down the line.

Linklater had disappeared towards the guard's van to find his luggage, and the soldiers were sitting on their packs with that air of being utterly and finally lost and neglected which characterizes the British fighting-man on a journey. I gave up my ticket and, since Ihad come off a northern train, walked unhindered into the town.

同类推荐
热门推荐
  • 华严经问答

    华严经问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青春那年小别离

    青春那年小别离

    青春的励志文书,围绕着九年级的朵儿来写,描写了一系列校园已经家长教育的作品,以结局别离的方式的结尾。(本小说一周更新一次,周末更)
  • 凉夜的柠檬渐渐不酸了

    凉夜的柠檬渐渐不酸了

    十年前在我遇到他之前,柠檬带给我的味道是苦涩的,在我遇到他之后是他带给我了世界上最甜的“柠檬”,原来柠檬是伴随这甜甜的苦涩,就像爱情一般有苦有涩......十年后我再次遇到他,但是我已不想在尝柠檬的味道了。只有它所带给我的痛苦如生嚼柠檬的皮一般只有永无止境的酸了!
  • 荣耀电竞

    荣耀电竞

    带着女朋友打职业联赛,国服野区第一人,令国外打野玩家闻风散胆,职业电竞,父母支持,只因主角是学霸,另付带些许打野攻略,一切尽在《荣耀电竞》
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 十三城

    十三城

    以天地万物为棋,众生为子,一个亿万年的布局。生命始终是物竞天择弱肉强食,还是一场巧夺天工的阴谋。随着一个又一个谜底的揭晓,一个惊天大局露出冰山一角,天地悸动,万物悲鸣,应局破局之间,宿命如影随形……本故事纯属虚构,如有雷同,纯属不可能。
  • 明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他

    明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他

    历史从来由“大人物”与“小人物”构成,“小人物”早已湮灭,留下“大人物”任人评说。《明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他》中的每一个人——九五之尊的帝王、权倾一时的大臣、不可一世的佞幸,有正人君子,亦有宵小之徒,都是所谓“大人物”。但这些“大人物”在主宰他人命运的同时,却无从把握自己的跌宕浮沉。
  • 独家私宠:金装娇妻很诱人

    独家私宠:金装娇妻很诱人

    她是村长千金集全村宠爱于一身。他是跨国企业的继承人之一夹缝生存。她看上了他。荒岛上,她强势宣布了对他的占有。深海中,她奉上价值连城的珠宝作为聘礼。“华少,我要做你女朋友。”“华少,你想要几吨珍珠,咱村有。”之后的某一天,他站在事业的顶端成为珠宝设计界的王……她对他说:“华少,我不要你了。”华千淼表示,漫漫追妻路,华少需坚挺!他一定会把他的小娇妻追回来!!
  • 最能赚钱的九种女人

    最能赚钱的九种女人

    本书有针对性地以女人的性别特征、思维特点、做事方式为基础,科学地总结出最能赚钱的九种女人,对真实的女人成功事例加以深入浅出的精辟分析总结,将她们的成功因素、性格特点、人格魅力全方位展现在您的面前,让女人在吸取力量的同时,也能够冷静地剖析自己,痛定思痛,敢于为自己“刮骨疗毒”,让自己完美至臻。本书将可读性、实用性、有效性深于一体,让每一个女人都能深受启发,没有丝毫假大空之嫌。在这个“她时代”,女人有了大多的空间和余地。生活在这个时代的女人,其“侵略性”不容忽视。她们可以“肆无忌惮”地把目标瞄向任何一个“男人当道”的领域来赚钱,然后凭借实力,留下来和男人一道“平分秋色”!
  • 无念邪魂传

    无念邪魂传

    一书一剑一世界,一情一义一仙侠,尽在无念邪魂传。