登陆注册
15291400000035

第35章

It was not long, you may be sure, before we had a second conference upon the same subject; when, as if she had been willing to forget the story she had told me of herself, or to suppose that I had forgot some of the particulars, she began to tell them with alterations and omissions; but I refreshed her memory and set her to rights in many things which I supposed she had forgot, and then came in so opportunely with the whole history, that it was impossible for her to go from it; and then she fell into her rhapsodies again, and exclamations at the severity of her misfortunes. When these things were a little over with her, we fell into a close debate about what should be first done before we gave an account of the matter to my husband. But to what purpose could be all our consultations?

We could neither of us see our way through it, nor see how it could be safe to open such a scene to him. It was impossible to make any judgment, or give any guess at what temper he would receive it in, or what measures he would take upon it;and if he should have so little government of himself as to make it public, we easily foresaw that it would be the ruin of the whole family, and expose my mother and me to the last degree;and if at last he should take the advantage the law would give him, he might put me away with disdain and leave me to sue for the little portion that I had, and perhaps waste it all in the suit, and then be a beggar; the children would be ruined too, having no legal claim to any of his effects; and thus I should see him, perhaps, in the arms of another wife in a few months, and be myself the most miserable creature alive.

My mother was as sensible of this as I; and, upon the whole, we knew not what to do. After some time we came to more sober resolutions, but then it was with this misfortune too, that my mother's opinion and mine were quite different from one another, and indeed inconsistent with one another; for my mother's opinion was, that I should bury the whole thing entirely, and continue to live with him as my husband till some other event should make the discovery of it more convenient;and that in the meantime she would endeavour to reconcile us together again, and restore our mutual comfort and family peace; that we might lie as we used to do together, and so let the whole matter remain a secret as close as death. 'For, child,'

says she, 'we are both undone if it comes out.'

To encourage me to this, she promised to make me easy in my circumstances, as far as she was able, and to leave me what she could at her death, secured for me separately from my husband; so that if it should come out afterwards, I should not be left destitute, but be able to stand on my own feet and procure justice from him.

This proposal did not agree at all with my judgment of the thing, though it was very fair and kind in my mother; but my thoughts ran quite another way.

As to keeping the thing in our own breasts, and letting it all remain as it was, I told her it was impossible; and I asked her how she could think I could bear the thoughts of lying with my own brother. In the next place, I told her that her being alive was the only support of the discovery, and that while she owned me for her child, and saw reason to be satisfied that Iwas so, nobody else would doubt it; but that if she should die before the discovery, I should be taken for an impudent creature that had forged such a thing to go away from my husband, or should be counted crazed and distracted. Then I told her how he had threatened already to put me into a madhouse, and what concern I had been in about it, and how that was the thing that drove me to the necessity of discovering it to her as I had done.

From all which I told her, that I had, on the most serious reflections I was able to make in the case, come to this resolution, which I hoped she would like, as a medium between both, viz.

that she should use her endeavours with her son to give me leave to go to England, as I had desired, and to furnish me with a sufficient sum of money, either in goods along with me, or in bills for my support there, all along suggesting that he might one time or other think it proper to come over to me.

That when I was gone, she should then, in cold blood, and after first obliging him in the solemnest manner possible to secrecy, discover the case to him, doing it gradually, and as her own discretion should guide her, so that he might not be surprised with it, and fly out into any passions and excesses on my account, or on hers; and that she should concern herself to prevent his slighting the children, or marrying again, unless he had a certain account of my being dead.

This was my scheme, and my reasons were good; I was really alienated from him in the consequences of these things; indeed, I mortally hated him as a husband, and it was impossible to remove that riveted aversion I had to him. At the same time, it being an unlawful, incestuous living, added to that aversion, and though I had no great concern about it in point of conscience, yet everything added to make cohabiting with him the most nauseous thing to me in the world; and I think verily it was come to such a height, that I could almost as willingly have embraced a dog as have let him offer anything of that kind to me, for which reason I could not bear the thoughts of coming between the sheets with him. I cannot say that I was right in point of policy in carrying it such a length, while at the same time I did not resolve to discover the thing to him; but Iam giving an account of what was, not of what ought or ought not to be.

In their directly opposite opinion to one another my mother and I continued a long time, and it was impossible to reconcile our judgments; many disputes we had about it, but we could never either of us yield our own, or bring over the other.

同类推荐
热门推荐
  • 恣意

    恣意

    《恣意》是诗人风荷继《临水照花》之后的第二本诗集,从近几年创作的六百多首诗歌里挑选了在诗歌刊物上发表过的一百六十余首编辑而成。收录的诗歌蕴含着诗人隐秘的个人经验和顿悟,也蕴含着记忆和渴望。整本诗集按四季分辑,抒发了诗人对人生的思考,对情爱的礼赞,对故土、童年的怀念……向读者展开了一个女子开合自如,逍遥自在的内在世界。风荷擅长对古典诗词的借鉴,使用一种跳跃的略带闪烁的语言,使诗集整体充满着灵动且诗意盎然。诗集被列入余姚市文艺精品工程重点扶持项目,由鲁迅文学奖获得者荣荣老师作序。
  • 谁的青春不迷茫:魔法公主甜蜜恋

    谁的青春不迷茫:魔法公主甜蜜恋

    不知为何,五大家族和各国女皇宠爱的可爱小公举,从小身带一种特殊的能为,那便是不存在的——魔法!!请让公举带你领略魔法的奇特~和她的甜蜜虐心恋~《谁的青春不迷茫:魔法公主甜蜜恋》如有雷同,纯属巧合mua~
  • 三月章之来不及的我爱你

    三月章之来不及的我爱你

    那一年,那个人,是她唯一的后悔,她对他也许是妹妹对哥哥的依恋,也许是情人之中的爱恋,如果再给我一次机会,我会不会告诉他自己心中的爱恋呢?当时光已不再,故事还可以重来吗?当昔日初恋,和未婚夫在你面前逼你选择时你会选择哪一个呢?
  • 极品总裁黑道妻

    极品总裁黑道妻

    她,黑道大姐头,爱上他到得到他,顺利的不可思议。当她得知这一切都是因为那个疼自己疼到骨子里的父亲时,她便已经决定给他自由。他不爱她,她的骄傲亦不允许他践踏,最爱她的人在一夕之间天人永隔,从那一刻起,她的世界不再有爱,只有恨!
  • 神女降世:倾尽天下不为狂

    神女降世:倾尽天下不为狂

    穿过兵戎相见的两大相互残杀的军队,茫茫的黄沙飞舞在空中,却依然抵挡不住我们在空中相遇的目光。那年曾有人许我到天荒地老,弹指间,全都灰飞烟灭。只是有一个声音倔强的喊着:“此恨绵绵无绝期!”走上复仇之路的我,决定逆了这天,碎了这地。可是如今沧海桑田,我一夜无眠。
  • 碑定混沌

    碑定混沌

    因为一滴血,少年,背负大陆的命运,踏上征程,没有人能阻我!挡我者,死!
  • 最美不过年少的模样

    最美不过年少的模样

    【剧情版:】明朗优秀少女一夕之间变成受人唾弃的小偷,夏言言的平静生活被打破。在这背后到底隐藏了哪些不可告人的秘密?优秀沉稳的少年,帅气阳光的男孩,才华横溢隐藏身份的少年编剧,命运的齿轮缓缓转动,到底,谁才是夏言言爱情到达的终点?坚强倔强骄傲的女孩子,到底经历了怎样的挫折和苦难,才能走到你的身边?【自述版:】夏言言不知道为什么事情变成这般模样。不就是消失了两年么,不就是我离开前你见过我张狂的模样么?不就是,不就是……好吧,就是,夏言言不得不承认,之前的那件事,她也一直耿耿于怀。成熟,俊逸,稳重,睿智。拜托,您老现在才十几二十岁,何必要把自己弄的苦大仇深的样子呢。你之前没说过喜欢我,我为什么要自己贴上去呢。“什么,早恋?”夏言言想不通,为什么之前的小小少年会变成现在的样子。那个时候多萌啊,可爱的无辜的,优秀的羞涩的,哦,对了,还有肉肉的。“路宥希,你还我的胖胖小少年!!!”----------------------------------晨晨的新文:《学长,等等我》http://novel.hongxiu.com/a/330216/多多支持哈~~各位喜欢的可以入群:QQ:134793930
  • 消失校园

    消失校园

    实际上,这不是一个真实的故事,而是用许多电影和小说、传闻作为题材,然后加上可怕的想象力创造出来的。我的建议是,千万不要相信你所看到的东西,不过,你相信了也没关系,因为与我无关。对了,如果你身边真的发生了与故事里类似的事情,那就照故事里那样做。还有,千万不要去考证故事的真实性,不要去寻找事发地点,不要去调查那些所联系的人。相信我,知道真相的人都不在了。所以,我把特别重要的部分都忘了,然后用想象力编造这个故事。
  • 神之崛起系统

    神之崛起系统

    重生的灵帝,获得神之崛起系统,重回神帝境界,击杀七大神帝,救回妻子,他们若是神帝巅峰,吾便成神!
  • 中二腐妻惹不起

    中二腐妻惹不起

    她是淫棍级别的旷世腐女,他是高冷多金的绝世美男。在她的眼里:每一个长得极帅的男人身后都有一个更帅的男人。在他眼里:每一个腐得没救的女人旁边都有一个在她眼里认为性向“正常”的男人。然而五年之后,一个小孩在某机场的男厕所里,拿捏着软糯的嗓音向一个男人叫道:“以后我的丁丁也会变得这么大么?”男人扶额满头黑线,孩子他妈在男厕所门外叫道:“孩纸!你是要在上面的人!你要记住你的终极目标是18的!”