登陆注册
15291000000068

第68章

The Mast-Head It was during the more pleasant weather, that in due rotation with the other seamen my first mast-head came round.

In most American whalemen the mast-heads are manned almost simultaneously with the vessel's leaving her port; even though she may have fifteen thousand miles, and more, to sail ere reaching her proper cruising ground. And if, after a three, four, or five years' voyage she is drawing nigh home with anything empty in her- say, an empty vial even- then, her mast-heads are kept manned to the last! and not till her skysail-poles sail in among the spires of the port, does she altogether relinquish the hope of capturing one whale more.

Now, as the business of standing mast-heads, ashore or afloat, is a very ancient and interesting one, let us in some measure expatiate here. I take it, that the earliest standers of mast-heads were the old Egyptians; because, in all my researches, I find none prior to them.

For though their progenitors, the builders of Babel, must doubtless, by their tower, have intended to rear the loftiest mast-head in all Asia, or Africa either; yet (ere the final truck was put to it) as that great stone mast of theirs may be said to have gone by the board, in the dread gale of God's wrath; therefore, we cannot give these Babel builders priority over the Egyptians. And that the Egyptians were a nation of mast-head standers, is an assertion based upon the general belief among archaeologists, that the first pyramids were founded for astronomical purposes: a theory singularly supported by the peculiar stairlike formation of all four sides of those edifices; whereby, with prodigious long upliftings of their legs, those old astronomers were wont to mount to the apex, and sing out for new stars; even as the look-outs of a modern ship sing out for a sail, or a whale just bearing in sight. In Saint Stylites, the famous Christian hermit of old times, who built him a lofty stone pillar in the desert and spent the whole latter portion of his life on its summit, hoisting his food from the ground with a tackle; in him we have a remarkable instance of a dauntless stander-of-mast-heads; who was not to be driven from his place by fogs or frosts, rain, hail, or sleet; but valiantly facing everything out to the last, literally died at his post. Of modern standers-of-mast-heads we have but a lifeless set; mere stone, iron, and bronze men; who, though well capable of facing out a stiff gale, are still entirely incompetent to the business of singing out upon discovering any strange sight.

There is Napoleon; who, upon the top of the column of Vendome stands with arms folded, some one hundred and fifty feet in the air;careless, now, who rules the decks below, whether Louis Philippe, Louis Blanc, or Louis the Devil. Great Washington, too, stands high aloft on his towering main-mast in Baltimore, and like one of Hercules' pillars, his column marks that point of human grandeur beyond which few mortals will go. Admiral Nelson, also, on a capstan of gun-metal, stands his mast-head in Trafalgar Square; and even when most obscured by that London smoke, token is yet given that a hidden hero is there; for where there is smoke, must be fire. But neither great Washington, nor Napoleon, nor Nelson, will answer a single hail from below, however madly invoked to befriend by their counsels the distracted decks upon which they gaze; however it may be surmised, that their spirits penetrate through the thick haze of the future, and descry what shoals and what rocks must be shunned.

It may seem unwarrantable to couple in any respect the mast-head standers of the land with those of the sea; but that in truth it is not so, is plainly evinced by an item for which Obed Macy, the sole historian of Nantucket, stands accountable. The worthy Obed tells us, that in the early times of the whale fishery, ere ships were regularly launched in pursuit of the game, the people of that island erected lofty spars along the seacoast, to which the look-outs ascended by means of nailed cleats, something as fowls go upstairs in a hen-house. A few years ago this same plan was adopted by the Bay whalemen of New Zealand, who, upon descrying the game, gave notice to the ready-manned boats nigh the beach. But this custom has now become obsolete; turn we then to the one proper mast-head, that of a whale-ship at sea. The three mast-heads are kept manned from sun-rise to sun-set; the seamen taking their regular turns (as at the helm), and relieving each other every two hours. In the serene weather of the tropics it is exceedingly pleasant the mast-head:

nay, to a dreamy meditative man it is delightful. There you stand, a hundred feet above the silent decks, striding along the deep, as if the masts were gigantic stilts, while beneath you and between your legs, as it were, swim the hugest monsters of the sea, even as ships once sailed between the boots of the famous Colossus at old Rhodes.

There you stand, lost in the infinite series of the sea, with nothing ruffled but the waves. The tranced ship indolently rolls;the drowsy trade winds blow; everything resolves you into languor. For the most part, in this tropic whaling life, a sublime uneventfulness invests you; you hear no news; read no gazettes; extras with startling accounts of commonplaces never delude you into unnecessary excitements; you hear of no domestic afflictions; bankrupt securities;fall of stocks; are never troubled with the thought of what you shall have for dinner- for all your meals for three years and more are snugly stowed in casks, and your bill of fare is immutable.

In one of those southern whalesmen, on a long three or four years'

同类推荐
热门推荐
  • 蜜爱新宠

    蜜爱新宠

    遇上于子期的那年,我十九岁。他拉我出浮华夜场,保我衣食无忧,免我颠沛流离。每当寂寞来袭,他宠我爱我。天真如我,以为这便是爱情。可那次,他竟为达目的,亲手把我送上了别人的床。后来,我怀孕,正主找上门来。他笑着解围:她只是生孩子的工具。果然,分娩当天,他抱走了我的儿子,只扔下一笔钱……再遇时,他说:苒苒,回来吧。我冷漠垂首,掩盖住目中的嘲讽,笑问:这一次,你又想从我的身上得到什么?
  • 花沁

    花沁

    小小的我,在田野里,在石桥上,夕阳余辉旁,映照在我的脸上。看着你的身影,心神碧波荡漾,像远方的鸟儿,掠过大地,飞向深蓝的天边。
  • 药邪

    药邪

    他是药王天府这一代的小王爷,他是整个药王天府的骄傲。他从小到大被族人称之为“天才”财富、权利、感情、父母、每一样他都拥有,但是他依旧非常的孤独。他不喜欢药王天府“小王爷”的身份。如果可以他情愿做一个普通人。但是,这一切却在那一个夜晚变了。族人、父母。全都不在了----
  • 鹿晗!我在等你

    鹿晗!我在等你

    “等等。”他望向前面的女人,迈开长腿向他走去,语气仍旧冰冷“我们上辈子是不是在哪见过。”
  • 鱼儿和水的爱情

    鱼儿和水的爱情

    一场意外,女主萧若水儿时的玩伴萧穆鱼为了救她而生死不知,她不相信他死了,她坚守自己的承诺,26岁未婚。她为了他的梦想从而学习游戏开发,并且在一家游戏开发公司工作,直到有一天一个和她儿时玩伴同名同姓的人出现,那个人会是他吗?还是只是名字相同?
  • 道韵天机

    道韵天机

    原本平凡普通的一个华夏高中生,原本可以平凡的一生。一次意外的车祸让他走上了穿越的道路。在一个万千生灵的修炼世界中,他将如何和各种势力斗智斗勇,又将如何提升自己?道韵天机,天机又为何,天心又为何?
  • 三界之乱世英雄

    三界之乱世英雄

    几个有着相同经历的年轻人,在同一款网络游戏中相遇;是机缘巧合?还是命中注定?在无能为力的强大面前;是誓死抵抗?还是忍辱偷生?令人热血沸腾的战斗!乐趣横生的升级过程!朋友的情谊,男儿的浪漫!敬请关注此书。
  • 南宫鹤传奇

    南宫鹤传奇

    平静了三十年的江湖再起波澜,为权力、为财富、为女人,为不同的目的而杀戮……本小说讲述了南宫鹤高中状元,为皇上找到了被劫的皇子、诛杀江湖败类高飞、平叛八王爷的故事。
  • 困神

    困神

    落魄青年意外被路边一乞丐传送到异界,为了回家,在那充满险峻与恐怖的世界,从弱小逐渐变强,结识各路英雄豪杰,绝代佳人,踏上一条奇遇不断的回归之路……
  • 住宅小区物业规范化管理工作手册

    住宅小区物业规范化管理工作手册

    《住宅小区物业规范化管理工作手册》在住宅小区物业管理组织结构的基础上,总结了众多成熟物业服务企业的管理经验。汇集了大量规范、实用的住宅小区物业管理制度以及工作表单,专业、细化的管理方案,为住宅小区物业管理从业人员提供了全面、专业、操作性极强的工作指导。《住宅小区物业规范化管理工作手册》不仅是住宅小区物业管理从业人员工作必备的工具书,同时也可供相关专业的院校师生参考使用。