登陆注册
15289900000025

第25章

Thou almost makest me waver in my faith To hold opinion with Pythagoras, That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men: thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, Even from the gallows did his fell soul fleet, And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam, Infused itself in thee; for thy desires Are wolvish, bloody, starved and ravenous. SHYLOCK Till thou canst rail the seal from off my bond, Thou but offend'st thy lungs to speak so loud:

Repair thy wit, good youth, or it will fall To cureless ruin. I stand here for law. DUKE This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court.

Where is he? NERISSA He attendeth here hard by, To know your answer, whether you'll admit him. DUKE With all my heart. Some three or four of you Go give him courteous conduct to this place.

Meantime the court shall hear Bellario's letter. Clerk [Reads]

Your grace shall understand that at the receipt of your letter I am very sick: but in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome; his name is Balthasar.

I

acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er many books together: he is furnished with my opinion; which, bettered with his own learning, the greatness whereof I cannot enough commend, comes with him, at my importunity, to fill up your grace's request in my stead. I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation; for I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his commendation. DUKE You hear the learn'd Bellario, what he writes:

And here, I take it, is the doctor come.

Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws Give me your hand. Come you from old Bellario? PORTIA I did, my lord. DUKE You are welcome: take your place.

Are you acquainted with the difference That holds this present question in the court? PORTIA I am informed thoroughly of the cause.

Which is the merchant here, and which the Jew? DUKE Antonio and old Shylock, both stand forth. PORTIA Is your name Shylock? SHYLOCK Shylock is my name. PORTIA Of a strange nature is the suit you follow;Yet in such rule that the Venetian law Cannot impugn you as you do proceed.

You stand within his danger, do you not? ANTONIO Ay, so he says. PORTIA Do you confess the bond? ANTONIO I do. PORTIA Then must the Jew be merciful. SHYLOCK On what compulsion must I? tell me that. PORTIA The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blest;It blesseth him that gives and him that takes:

'Tis mightiest in the mightiest: it becomes The throned monarch better than his crown;His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings;But mercy is above this sceptred sway;

It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself;And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy;And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy. I have spoke thus much To mitigate the justice of thy plea;Which if thou follow, this strict court of Venice Must needs give sentence 'gainst the merchant there. SHYLOCK My deeds upon my head! I crave the law, The penalty and forfeit of my bond. PORTIA Is he not able to discharge the money? BASSANIO Yes, here I tender it for him in the court;Yea, twice the sum: if that will not suffice, I will be bound to pay it ten times o'er, On forfeit of my hands, my head, my heart:

If this will not suffice, it must appear That malice bears down truth. And I beseech you, Wrest once the law to your authority:

To do a great right, do a little wrong, And curb this cruel devil of his will. PORTIA It must not be; there is no power in Venice Can alter a decree established:

'Twill be recorded for a precedent, And many an error by the same example Will rush into the state: it cannot be. SHYLOCK A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!

O wise young judge, how I do honour thee! PORTIA I pray you, let me look upon the bond. SHYLOCK Here 'tis, most reverend doctor, here it is. PORTIA Shylock, there's thrice thy money offer'd thee. SHYLOCK An oath, an oath, I have an oath in heaven:

Shall I lay perjury upon my soul?

No, not for Venice. PORTIA Why, this bond is forfeit;And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh, to be by him cut off Nearest the merchant's heart. Be merciful:

Take thrice thy money; bid me tear the bond. SHYLOCK When it is paid according to the tenor.

It doth appear you are a worthy judge;

You know the law, your exposition Hath been most sound: I charge you by the law, Whereof you are a well-deserving pillar, Proceed to judgment: by my soul I swear There is no power in the tongue of man To alter me: I stay here on my bond. ANTONIO Most heartily I do beseech the court To give the judgment. PORTIA Why then, thus it is:

You must prepare your bosom for his knife. SHYLOCK O noble judge! O excellent young man! PORTIA For the intent and purpose of the law Hath full relation to the penalty, Which here appeareth due upon the bond. SHYLOCK 'Tis very true: O wise and upright judge!

How much more elder art thou than thy looks! PORTIA Therefore lay bare your bosom. SHYLOCK Ay, his breast:

So says the bond: doth it not, noble judge?

'Nearest his heart:' those are the very words. PORTIA It is so. Are there balance here to weigh The flesh? SHYLOCK I have them ready. PORTIA Have by some surgeon, Shylock, on your charge, To stop his wounds, lest he do bleed to death. SHYLOCK Is it so nominated in the bond? PORTIA It is not so express'd: but what of that?

'Twere good you do so much for charity. SHYLOCK I cannot find it; 'tis not in the bond. PORTIA You, merchant, have you any thing to say? ANTONIO But little: I am arm'd and well prepared.

Give me your hand, Bassanio: fare you well!

同类推荐
热门推荐
  • 军花灿烂——令狐东方

    军花灿烂——令狐东方

    东方不败和令狐冲谈恋爱?任盈盈嫉妒成魔?校园,网游,军婚,一起来!现代版《笑傲江湖》,乐天疯狂!
  • 在末世中进化

    在末世中进化

    玛雅的诅咒成为现实,末世降临,一块神奇的水晶,一个星河的文明,汇聚成逆天的科技——看萌萌小鲜肉如何颠覆末日。
  • 名不虚传

    名不虚传

    《功夫》里古武士一记如来神掌打的群雄退避。《大话西游》里一只猴子戴上了发箍机甲,变成了战神。《西游记》里如来神掌将战神压在五行山下五百年。这是《乱古杂记》之中古武士第一次胜过机甲士!但是,争锋才刚刚开始。一切要从一场流星雨说起了……
  • 轩言泪痕

    轩言泪痕

    利用一个人变成爱上一个人,感恩一个人变成毒害一个人,喜欢一个人变成守护一个人。伊傊轩为了报复伊傊锡,利用沫黛熏的感情。伊傊锡为了守护沫黛熏,利用自己的性命。杜以芸为了得到伊傊轩,与沫黛熏为敌。杜以欣为了替姐姐报仇,利用了亦洛的生命。苏素在沫黛熏身边,本是处处为朋友着想,可是友情终究抵不过亲情和爱情,所以,她从沫黛熏的密友变成了算计她的敌友。沫黛熏在这些纠缠,毒害中,一步一步走向未知的未来。
  • 傻丫头:多变校草霸道爱

    傻丫头:多变校草霸道爱

    婚约什么的还是不怎么适合人家的,唉!想我堂堂洛大小姐居然第一天去学校报到就那么衰,居然碰上了跟我有婚约的恶魔,而且还跟人家吵了一架,唉!希望他没有记仇和虐待人的毛病,不然人家的后半生可就惨了。啊!老天,我又没惹你,老妈,拜托你下一世再嫁人的时候挑一个普通人家嫁好吧!呜呜呜~~~
  • 大叔,你过来

    大叔,你过来

    初见,她为了躲人闯进他的房间,一吻留情。再见,他竟成了她的叔叔。一份遗嘱,两人联手。总以为他才是最后的依靠,却在他签字那一刹那,心如死灰。
  • 惜悦殇之耀眼男神

    惜悦殇之耀眼男神

    她知道他爱的是别人,我不介意,只希望陪在他的身边,陪他度过最美的年华岁月。最长情的告白便是永远的陪伴。
  • 凤绕九天

    凤绕九天

    【女强文,一对一】她,是现代腹黑强势的佣兵界女王。一次任务中,队友的背叛让她感到心寒······死后重生,从此天耀大陆上少了一个废物,却多了一位天才!墨色的长发随风飘起,当她看到风华绝代的他时,一切都显得不重要了···乱世中,是谁杀尽了天下···朝堂上,是谁语惊了四座···花海里,是谁许下了诺言······
  • 紫藤泪

    紫藤泪

    流绪微梦,紫藤尽头,还有你在等我吗。花开花落,始年年同,还寻千潮圆梦矣。明知是会伤,却依义无反顾。来年的背后,终究是擦肩而过。
  • 旋风少女:花之落

    旋风少女:花之落

    本文续旋风少女电视剧第一季,如有出入,请多包涵。喜欢就收藏哦(⊙o⊙)!