登陆注册
15289600000056

第56章 MYTHS OF THE BARBARIC WORLD(5)

Resemblances between such words are obviously no proof of a common ancestry; and they are often met with in languages which have demonstrably had no connection with each other. So in mythology, where we find two stories of which the primitive character is perfectly transparent, we need have no difficulty in supposing them to have originated independently. The myth of Jack and his Beanstalk is found all over the world; but the idea of a country above the sky, to which persons might gain access by climbing, is one which could hardly fail to occur to every barbarian. Among the American tribes, as well as among the Aryans, the rainbow and the Milky-Way have contributed the idea of a Bridge of the Dead, over which souls must pass on the way to the other world. In South Africa, as well as in Germany, the habits of the fox and of his brother the jackal have given rise to fables in which brute force is overcome by cunning. In many parts of the world we find curiously similar stories devised to account for the stumpy tails of the bear and hyaena, the hairless tail of the rat, and the blindness of the mole. And in all countries may be found the beliefs that men may be changed into beasts, or plants, or stones; that the sun is in some way tethered or constrained to follow a certain course; that the storm-cloud is a ravenous dragon; and that there are talismans which will reveal hidden treasures. All these conceptions are so obvious to the uncivilized intelligence, that stories founded upon them need not be supposed to have a common origin, unless there turns out to be a striking similarity among their minor details. On the other hand, the numerous myths of an all-destroying deluge have doubtless arisen partly from reminiscences of actually occurring local inundations, and partly from the fact that the Scriptural account of a deluge has been carried all over the world by Catholic and Protestant missionaries.[132]

[132] For various legends of a deluge, see Baring-Gould, Legends of the Patriarchs and Prophets, pp. 85-106.

By way of illustrating these principles, let us now cite a few of the American myths so carefully collected by Dr. Brinton in his admirable treatise. We shall not find in the mythology of the New World the wealth of wit and imagination which has so long delighted us in the stories of Herakles, Perseus, Hermes, Sigurd, and Indra. The mythic lore of the American Indians is comparatively scanty and prosaic, as befits the product of a lower grade of culture and a more meagre intellect. Not only are the personages less characteristically pourtrayed, but there is a continual tendency to extravagance, the sure index of an inferior imagination. Nevertheless, after making due allowances for differences in the artistic method of treatment, there is between the mythologies of the Old and the New Worlds a fundamental resemblance. We come upon solar myths and myths of the storm curiously blended with culture-myths, as in the cases of Hermes, Prometheus, and Kadmos. The American parallels to these are to be found in the stories of Michabo, Viracocha, Ioskeha, and Quetzalcoatl. "As elsewhere the world over, so in America, many tribes had to tell of ....

an august character, who taught them what they knew,--the tillage of the soil, the properties of plants, the art of picture-writing, the secrets of magic; who founded their institutions and established their religions; who governed them long with glory abroad and peace at home; and finally did not die, but, like Frederic Barbarossa, Charlemagne, King Arthur, and all great heroes, vanished mysteriously, and still lives somewhere, ready at the right moment to return to his beloved people and lead them to victory and happiness."[133]

Everyone is familiar with the numerous legends of white-skinned, full-bearded heroes, like the mild Quetzalcoatl, who in times long previous to Columbus came from the far East to impart the rudiments of civilization and religion to the red men. By those who first heard these stories they were supposed, with naive Euhemerism, to refer to pre-Columbian visits of Europeans to this continent, like that of the Northmen in the tenth century. But a scientific study of the subject has dissipated such notions. These legends are far too numerous, they are too similar to each other, they are too manifestly symbolical, to admit of any such interpretation. By comparing them carefully with each other, and with correlative myths of the Old World, their true character soon becomes apparent.

[133] Brinton, Myths of the New World, p. 160.

同类推荐
热门推荐
  • 妖精的尾巴——魔龙之子

    妖精的尾巴——魔龙之子

    杀手之帝魂穿于妖精尾巴的世界,被魔龙无意间捡到,他的人生也就此变得不平凡了。告别!腐朽之世!
  • 野狐禅之三千世界

    野狐禅之三千世界

    世人都晓神仙好,只有功名忘不了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了。世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了。妄语自大野狐禅,不觉大道一念间。鸿蒙自古痴天地,三千世界梦自觉。亘古以来,天还是那个天,推翻的永远是制度;亘古以来,我还是那个我,蓦然回首之后我还在红尘。
  • 曾许流年不相负

    曾许流年不相负

    一个好勇斗狠,所向披靡,却因失去挚爱而痛改前非的不良少年,一个生来运气爆棚,却甘愿未来被一个心爱的女孩所绑住的自来熟话痨,一名背负着沉默重罪,欲寄身于新生活中寻求解脱的年轻女教师,一个具有强大统率力和惨淡异性缘,追寻一段不可捉摸恋情的女汉子,一个害羞内向却不失坚韧,甘愿默默为所爱奉献的暖男,以及,一名被环境所排斥,却不肯为环境所改变的留学生。这是他们的故事。也许他们终将老去,也许他们终将成长,但不管结局会如何,他们都不会后悔,在他们最应奋不顾身,最不应瞻前顾后的那个年代,曾许流年不相负。
  • 墙外的风景

    墙外的风景

    作品介绍真的没有头绪写出来,怎么说,这是作者写的第一本书,写的是作者自己,一切的故事都是作者的亲身经历,作者已经是思绪万千,希望大家喜欢作者的书。
  • 寒吻

    寒吻

    深夜里的酒吧发生的诡异奇案,引出一幕幕沉甸的往事,爱恨焦灼,情感迷离,疑惑之中现出一双双失魂落魄惊恐的眼睛......
  • 我脑袋里面有本百科全书

    我脑袋里面有本百科全书

    【2017-年度爆笑来袭】脑子里面突然多出一本百科全书!屌丝于飞从此走上一段传奇的坑爹之路。~【小轻出品!必属精品!】【欢迎收藏!欢迎评论!】【并不欢迎转载!!】
  • 正一教

    正一教

    只是为了心中的梦想而写的小说,所以文笔这些不要在意细节
  • 函数爱情:萌妻恶补函数

    函数爱情:萌妻恶补函数

    俗话说的好“女大三抱金砖”男大三呢,不说抱金砖,抱金鸡行不行?第一次见面:有洁癖的他嫌弃有鼻涕泡的她,他躲着她,她却紧跟着“未来老公”的步伐,最后他终于卖给了顾家,做了人家的“女婿”。她总是“老公”的叫他,他似乎习惯了。多年以后他再也听不见她叫她老公,他把她逼到墙角问:“最近怎么不叫我老公?”邪魅的笑,使小白兔的她诺诺发抖,“因为……因为……唔……”话未说完,只见他霸道的吻着她......
  • 念你的微笑太凄凉

    念你的微笑太凄凉

    秋已是名眼科医生,同样也是名心脏病患者,移植完心脏之后,每天做着同样一个梦,一个让他窒息的梦,所以他开始想要寻找这颗心脏的主人。“哥,你看又有人给你情书,还请你吃饭呢,要不你带上我呗。”“夏子夜,你再乱牵红线,小心我打断你的腿。”“你要把我腿打断了,那我下半辈子就赖上你了,反正我也不想嫁人。”“……”
  • 长官大人好纯禽

    长官大人好纯禽

    她是美艳女特工,红唇烈焰间带着足以令敌人致命的剧毒。他是死神,从死亡战场上走下来,只奉行及时行乐的人生信条。一次任务,死神看上了这个心狠手辣的女特工,也只有同样敢玩命的她,才能和他厮守一生。他用一座海岛求婚,她愤愤地咒骂:你娶我?长官,别玩我,你属龙,我属兔,天生相克!他痞痞一笑,克?就算你克死我,我也要定你了。